春夕
春夕朗讀水流花謝兩無情,送盡東風(fēng)過楚城。 胡蝶夢中家萬里,子規(guī)枝上月三更。 故園書動經(jīng)年絕,華發(fā)春唯滿鏡生。 自是不歸歸便得,五湖煙景有誰爭。
崔涂 (854~?),字禮山,今浙江富春江一帶人。唐僖宗光啟四年(888)進(jìn)士。終生飄泊,漫游巴蜀、吳楚、河南,秦隴等地,故其詩多以飄泊生活為題材,情調(diào)蒼涼?!度圃姟反嫫湓?卷。
譯文注釋
譯文
水不停地流走,花兒不斷地凋零,這是多么無情啊。正是這無情的時節(jié),我送著最后一縷春風(fēng)吹過了楚城。
在睡夢中夢見了萬里之外的家鄉(xiāng),醒來時正值夜里三更時分,杜鵑在樹枝上凄厲地啼叫。
家鄉(xiāng)的來信動輒幾年都收不到,春天萬物萌生,鏡中的我卻已是滿頭白發(fā)了。
我現(xiàn)在是因?yàn)樽约罕ж?fù)未展而不愿歸去,我要?dú)w去時自然就歸去了,故鄉(xiāng)五湖的風(fēng)景是沒有人來和我爭搶的。
注釋
《全唐詩》此詩題下注:一本下有“旅懷”二字。
楚城:指湖北、湖南一帶的城市,泛指旅途經(jīng)過的楚地,作者另有《湘中秋懷迂客》《夷陵夜泊》等詩。首二句感時,慨嘆春光易逝。
胡蝶:即蝴蝶。胡蝶夢:意即往事如夢。語出《莊子·內(nèi)篇·齊物論》:“昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也?!?/p>
子規(guī):一作“杜鵑”,其鳴聲凄切。上句寫思家,下句寫春夕。子規(guī)(即杜鵑)夜啼切“春夕”,與“家萬里”聯(lián)系。
動:動輒、每每之意。經(jīng):一作“多”。絕:一作“別”。
華發(fā):白發(fā)。唯:一作“移”。滿鏡:一作“兩鬢”。
五湖:春秋時,范蠡佐越王勾踐成就霸業(yè)之后,辭宮,乘扁舟泛五湖而去。這兩句說:我現(xiàn)在還沒有歸去,我要?dú)w去就可以歸去,故鄉(xiāng)的五湖風(fēng)景是沒有人來和我爭奪的。言外之意:既然如此為什么還留滯他鄉(xiāng)呢?有自嘲意。
創(chuàng)作背景
崔涂是江南人,曾久在巴、蜀、湘、鄂、秦、隴等地為客,自稱是“孤獨(dú)異鄉(xiāng)人”(《除夕書懷》)?!洞合Α肥撬镁酉娑鯐r所作。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。