魯中送二從弟赴舉之西京

魯中送二從弟赴舉之西京朗讀

魯客向西笑,君門若夢中。

霜凋逐臣發(fā),日憶明光宮。

復(fù)羨二龍去,才華冠世雄。

平衢騁高足,逸翰凌長風(fēng)。

舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻。

送君日千里,良會何由同。

李白 (701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

譯文注釋

譯文

雖然寓居?xùn)|魯,我的心仍然留在京城,連夢中都是當日在君主身邊的情景。

自從放還回來我的頭發(fā)已白如霜染,這是因為日日都在思念宮廷。

令人羨慕的是你們二位前去應(yīng)舉,真如同二條出淵的膠龍,何況你倆又有冠蓋當世的才情。

試場上你們將如奔馳在平坦大道上的駿馬,又將像展翅迎風(fēng)的鯤鵬。

酒后禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞盡興處又從天邊傳來陣陣的雁鳴。

今日歡送你們到千里之外去赴試,不知何日能在這樣的盛會中相逢?

注釋

魯中:與魯郡、魯城、東魯同為一拍即魯郡瑕丘(今充州)。

魯客:客于魯者,李白自指。

向西笑:即西向笑,對京都長安的向往之意。漢桓譚《新論》:“人聞長安樂.則出門西向而笑?!?/p>

逐臣:被貶謫的夫意的臣子。這里李白指自已。

憶:憶念,懷念。

明光官:漢宮名,在長安,漢武帝所建,一在北宮,與長樂宮相連;一在甘泉官。詩中借指唐代官殿。

羨:羨慕。

二龍:比喻赴舉之二從弟?!妒勒f新語·賞譽》:“謝子微見許子將兄弟,曰‘平輿之淵有二龍焉?!比袅眍}可信,疑其為李锃與李鎮(zhèn)兄弟,李埏之子。

平衢:平坦的道路。

高足:指高等快馬,古代驛站設(shè)三等馬,有高足、中足、下足之別。

逸翰:展翅。

早鴻;初來的大雁。

良會:美好的聚會。

創(chuàng)作背景

此詩當為李白在天寶三載(744)至天寶五載(746)之間,由長安返魯時的作品。詩中說:“舞袖拂秋月,歌邏聞早鴻”,此詩當寫作于秋天。

詩詞推薦

一色青松幾萬栽,異香薰路帶花開。
山門欲別心潛愿,更到蜀中還到來。
到處逢山便欲登,自疑身作住來僧。
徒行至此三千里,不是有緣應(yīng)不能。

扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。

花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。

枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。

救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?

且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。

記從論畫每謙辭,高眼于人寡索疵。與辨微芒折毫發(fā),幾曾贗鼎混真知。

衣冠早日見升平,談?wù)撚喝萁永铣伞R?/p>

清甘一派古祠邊,昨日親烹小鳳團。

卻恨竟陵無品目,煩君粗鑒為嘗看。

朱陵桃子千年實,楚國連城三獻非。鳳翥乍書花自雨,龍睛才點畫能飛。

滿目溪山筆下成,山邊山外有溪聲。憑君欲領(lǐng)溪山趣,但向綠榕橋上行。

山川不記何年別,城郭應(yīng)非昔所經(jīng)。

欲駐征車終日望,天河云雨晦冥冥。

迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。

繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。

尺一催歸白玉京,浮云偏妒月華明。鳳凰遠舉弋何慕,鶗鴂爭鳴草不馨。

館列翹才難致仕,杖攜靈壽莫扶傾。重瞳不見賈山久,猶駕軺車作德星。

窗影江光四面開,虛空無處得生埃。依依山頂云飛去,隱隱海門潮上來。

噴雪浪搥藏鶴冢,落花風(fēng)掃煉丹臺。吸江亭上多時坐,誰信茶甌勝酒杯。