憶昔
憶昔朗讀憶昔從戎出渭濱,壺漿馬首泣遺民。
夜棲高冢占星象,晝上巢車望虜塵。
共道功名方迫逐,豈知老病只逡巡。
燈前撫卷空流涕,何限人間失意人。
憶昔從戎出渭濱,壺漿馬首泣遺民。 夜棲高冢占星象,晝上巢車望虜塵。 共道功名方迫逐,豈知老病只逡巡。 燈前撫卷空流涕,何限人間失意人。
陸游 (1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時(shí)受家庭愛國思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
譯文注釋
譯文
回憶往日曾隨軍強(qiáng)渡渭水,在馬背上看著遺民提著酒漿對(duì)我們哭訴。
夜里躺在高山上看著繁星,白天又在戰(zhàn)車上眺望著胡虜逃跑的煙塵。
都認(rèn)為功名屈指可得,誰知道老了病了只能獨(dú)自徘徊。
一盞青燈下握著書卷徒然痛哭,怎會(huì)想到竟是這世上的失意之人。
注釋
壺漿:指酒漿。
高冢:即高山。
迫逐:等于說很快可以求得。
逡巡(qūn xún):因?yàn)橛兴檻]而徘徊不前或退卻。
卷:指史籍。
流涕:流淚。
創(chuàng)作背景
乾道八年(1172),陸游接受四川宣撫使王炎的邀請(qǐng),赴南鄭(漢中)襄贊軍務(wù),遂在當(dāng)時(shí)的抗金重地南鄭過了一段令他畢生難忘的軍旅生活。詩人晚年,寫了相當(dāng)多的詩詞回憶他這段軍旅生活,這首詩就是其中一首。此詩寫于宋寧宗慶元三年(1197),當(dāng)時(shí)詩人處于閑職,以中奉大夫銜提舉沖祐觀。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭(zhēng)繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長(zhǎng)安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。