蝶戀花·何物能令公怒喜
蝶戀花·何物能令公怒喜朗讀何物能令公怒喜?山要人來,人要山無意。恰似哀箏弦下齒,千情萬意無時已。
自要溪堂韓作記,今代機(jī)云,好語花難比。老眼狂花空處起,銀鉤未見心先醉。
何物能令公怒喜?山要人來,人要山無意。恰似哀箏弦下齒,千情萬意無時已。 自要溪堂韓作記,今代機(jī)云,好語花難比。老眼狂花空處起,銀鉤未見心先醉。
辛棄疾 (1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于 辛棄疾 的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
譯文注釋
譯文
有什么能使您又是開心又是生氣呢?山要人來,人卻沒有那個意思。就好像那哀婉的古箏琴頭架弦的齒狀橫木,千情萬意已經(jīng)沒有了時間。
自從您給我寫了《稼軒記》,如今我代替二陸完成這個,好的話語是鮮花難以比擬的。人老眼花,看見了花朵從空白處出現(xiàn),字跡還沒見到人卻已經(jīng)心醉。
注釋
蝶戀花:詞牌名,出自唐教坊曲,本采用于梁簡文帝:“翻階蛺蝶戀花情”為名,分上下兩闋,共六十個字。
令公怒喜:《世說新語·寵禮》:王恂、郗超并有奇才,為大司馬所眷拔,恂為主薄,超為記室參軍。超為人多髯,恂狀短小,于時荊州為之語曰:“髯參軍,短主薄,能令公喜,能令公怒?!?/p>
哀箏:哀婉的箏聲。弦下齒:琴頭架弦的齒狀橫木。
“自要”句:韓愈有《鄆州溪堂詩》,詩前有長,記溪堂修建因由。這里指韓元吉為作者寫的《稼軒記》。韓元吉從兄名元龍,字子云,仕終直龍圖閣。浙西提刑,與韓元吉俱以文學(xué)顯名當(dāng)世,故下句擬之陸機(jī)、陸云。
機(jī)云:以二陸比二韓?!稌x書·陸機(jī)陸云傳》謂陸機(jī)“少有異才,文章冠世”?!霸谱质魁?,少與兄機(jī)齊名,雖文章不及機(jī),而持論過之。號曰二陸?!?/p>
銀鉤:一種草書體,這里指字跡?!稌贰罚骸皶x索靖草書絕代,名曰銀鉤蔓尾。”白居易《雞距筆賦》:“搦之而變成金距,書之而化出銀鉤”。
創(chuàng)作背景
這首詞應(yīng)作于宋孝宗淳熙九年(1182年),作者罷官閑居帶湖初期。這首詞可能是帶湖宅第落成之后,向韓元吉求作溪堂記文的詞,就像當(dāng)年請洪邁作《稼軒記》一樣。溪堂應(yīng)該是建在水邊的一個大的建筑,是帶湖的主要建筑之一,不然也不可能求韓作記也。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。