始為奉禮憶昌谷山居

始為奉禮憶昌谷山居朗讀

掃斷馬蹄痕,衙回自閉門。

長槍江米熟,小樹棗花春。

向壁懸如意,當(dāng)簾閱角巾。

犬書曾去洛,鶴病悔游秦。

土甑封茶葉,山杯鎖竹根。

不知船上月,誰棹滿溪云?

李賀 (約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。 李賀 是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。 李賀 是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩人。 李賀 長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

譯文注釋

譯文

門前灑掃,看不到車輪馬蹄的痕跡;從官署回來,自己要親手把門關(guān)閉。

大鍋里煮熟的,只是那普通的糯米;春天的庭院,只有小棗樹花嫩又稀。

百無聊賴,賞玩懸掛在墻上的如意;竹簾前閑坐,看取方巾牽動著鄉(xiāng)思。

像黃耳犬送書,我也有信寄往家去;懷念病中之妻,我后悔旅居來京師。

遙想家中,茶葉被封藏在那瓦罐里;竹根酒杯被鎖起,無人再把酒來吃。

不知道啊,在這明月朗照的小船上,誰人在舉槳搖蕩那彩云倒映的小溪?

注釋

奉禮:即奉禮郎,太常寺屬官,掌君臣版位,以奉朝會祭祀之禮。昌谷:李賀家鄉(xiāng),在河南府福昌縣(今河南宜陽)。

長槍:長鎗,即長鐺,有腳有耳的平底鍋。江米:糯米。

如意:二尺長的鐵器,古人用以指畫方向和防身。

角巾:四方形有棱角的冠巾。私居時戴用。

犬書:謂家書。晉代陸機(jī)仕于洛陽,久無家信,乃系書犬頸,命其送至家鄉(xiāng),取得回信,馳還洛陽。事見《藝文類聚》九四任昉《述異記》。

鶴?。河髌薏 犯镀G歌何嘗行》古辭:“飛來雙白鶴,乃從西北來。十十五五,羅列成行。妻卒被病,不能相隨。”游秦:宦游于長安。

甑(zèng):瓦罐。

竹根:用竹根制成的酒杯。

棹(zhào):劃船工具,此指以棹劃船。

創(chuàng)作背景

李賀雖瘦弱多病,但為人志向遠(yuǎn)大,渴望建功立業(yè),但一直不得重用。于是在元和四年(809年)被任命為朝廷奉禮郎之后不久,李賀因懷念家山昌谷時寫下《始為奉禮憶昌谷山居》。

詩詞推薦

扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。

清甘一派古祠邊,昨日親烹小鳳團(tuán)。

卻恨竟陵無品目,煩君粗鑒為嘗看。

花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。

枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。

救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?

且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。

山川不記何年別,城郭應(yīng)非昔所經(jīng)。

欲駐征車終日望,天河云雨晦冥冥。

尺一催歸白玉京,浮云偏妒月華明。鳳凰遠(yuǎn)舉弋何慕,鶗鴂爭鳴草不馨。

館列翹才難致仕,杖攜靈壽莫扶傾。重瞳不見賈山久,猶駕軺車作德星。

一色青松幾萬栽,異香薰路帶花開。
山門欲別心潛愿,更到蜀中還到來。
到處逢山便欲登,自疑身作住來僧。
徒行至此三千里,不是有緣應(yīng)不能。

窗影江光四面開,虛空無處得生埃。依依山頂云飛去,隱隱海門潮上來。

噴雪浪搥藏鶴冢,落花風(fēng)掃煉丹臺。吸江亭上多時坐,誰信茶甌勝酒杯。

朱陵桃子千年實,楚國連城三獻(xiàn)非。鳳翥乍書花自雨,龍睛才點畫能飛。

衣冠早日見升平,談?wù)撚喝萁永铣?。?/p>

滿目溪山筆下成,山邊山外有溪聲。憑君欲領(lǐng)溪山趣,但向綠榕橋上行。

記從論畫每謙辭,高眼于人寡索疵。與辨微芒折毫發(fā),幾曾贗鼎混真知。

迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。

繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。