登新平樓
登新平樓朗讀去國登茲樓,懷歸傷暮秋。
天長落日遠(yuǎn),水凈寒波流。
秦云起嶺樹,胡雁飛沙洲。
蒼蒼幾萬里,目極令人愁。
去國登茲樓,懷歸傷暮秋。 天長落日遠(yuǎn),水凈寒波流。 秦云起嶺樹,胡雁飛沙洲。 蒼蒼幾萬里,目極令人愁。
李白 (701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
譯文注釋
譯文
離開國都登上這新平城樓,面對寥落暮秋懷歸卻不得歸使我心傷。
天空遼闊,夕陽在遠(yuǎn)方落下;寒波微瀾,河水在靜靜流淌。
云朵從山嶺的樹林上升起,北來的大雁飛落在沙洲。
茫茫蒼蒼的幾萬里大地,極目遠(yuǎn)望使我憂愁。
注釋
新平:唐朝郡名,即邠州,治新平縣(今陜西彬縣)。
“去國”二句:謂思?xì)w終南隱居之處,即所謂“松龍舊隱”。去國:離開國都。茲樓:指新平樓。茲:此。
寒波流:指涇水。
秦云:秦地的云。新平等地先秦時屬秦國。秦,見《橫江詞》注。
胡雁:北方的大雁。胡,古代北方少數(shù)民族的通稱,這里指北方地區(qū)。
洲:水中可居之地。
蒼蒼:一片深青色,這里指曠遠(yuǎn)迷茫的樣子。
目極:指放眼遠(yuǎn)望。
創(chuàng)作背景
詩約作于開元十八年(730)秋,李白剛離開長安,西游邠州時所作。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計(jì)。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。