人月圓·為細(xì)君壽
人月圓·為細(xì)君壽朗讀冷云凍雪褒斜路,泥滑似登天。年來又到,吳頭楚尾,風(fēng)雨江船。但教康健,心頭過得,莫論無錢。從今只望,兒婚女嫁,雞犬山田。
冷云凍雪褒斜路,泥滑似登天。年來又到,吳頭楚尾,風(fēng)雨江船。但教康健,心頭過得,莫論無錢。從今只望,兒婚女嫁,雞犬山田。
魏初 ,字太初,號(hào)青崖。元代宏州順圣(今張家口陽原東城)人。生卒年均不詳,約元世祖至元初(約公元一二六四年)前后在世,年六十一歲。好讀書,尤長(zhǎng)于春秋;為文簡(jiǎn),而有法。少辟中書省掾吏,親老告歸,隱居教授。中統(tǒng)起,為國(guó)史院編修尋擢監(jiān)察御史,疏陳時(shí)政,多見賞納。官至南臺(tái)御史中丞。初著有《青崖集》五卷,《四庫(kù)總目》非獨(dú)以文章貴,又足補(bǔ)史闕?!对贰酚袀?。
譯文注釋
譯文
你在褒斜古道上冒著冰冷的大雪行走,地上泥濘濕滑走起來如同登天一樣艱難。過了一年才到了吳頭楚尾的江西豫章,一路上乘坐江船歷經(jīng)風(fēng)雨。只希望你身體健康,對(duì)不平之事心里能過得去,不抱怨自己沒有足夠的錢。從今往后,只希望自己的兒女能過上溫飽的山村林園生活就可以了。
注釋
人月圓:曲牌名。此詞調(diào)始于王詵,因其詞中“人月圓時(shí)”句,取以為名。
細(xì)君:特指妾。
褒斜路:古道路名。因取道褒水、斜水二河谷得名。
吳頭楚尾:指古豫章一帶。因位于吳地長(zhǎng)江的上游,楚地長(zhǎng)江的下游而得名。
創(chuàng)作背景
《為細(xì)君壽》可能是魏初任江西提刑按察使時(shí)所寫。他當(dāng)時(shí)已是五十幾歲的晚年了,乃作者為自己的妻子祝壽而寫的一首散曲。
詩(shī)詞推薦
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭(zhēng)繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長(zhǎng)安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩(shī)催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭(zhēng)明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計(jì)。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時(shí),又飛詔東山,謝公催起。