草堂

草堂朗讀

昔我去草堂,蠻夷塞成都。

今我歸草堂,成都適無虞。

請(qǐng)陳初亂時(shí),反復(fù)乃須臾。

大將赴朝廷,群小起異圖。

中宵斬白馬,盟歃氣已粗。

西取邛南兵,北斷劍閣隅。

布衣數(shù)十人,亦擁專城居。

其勢(shì)不兩大,始聞蕃漢殊。

西卒卻倒戈,賊臣互相誅。

焉知肘腋禍,自及梟獍徒。

義士皆痛憤,紀(jì)綱亂相逾。

一國實(shí)三公,萬人欲為魚。

唱和作威福,孰肯辨無辜。

眼前列杻械,背后吹笙竽。

談笑行殺戮,濺血滿長(zhǎng)衢。

到今用鉞地,風(fēng)雨聞號(hào)呼。

鬼妾與鬼馬,色悲充爾娛。

國家法令在,此又足驚吁。

賤子且奔走,三年望東吳。

弧矢暗江海,難為游五湖。

不忍竟舍此,復(fù)來剃榛蕪。

入門四松在,步屟萬竹疏。

舊犬喜我歸,低徊入衣裾。

鄰舍喜我歸,酤酒攜胡蘆。

大官喜我來,遣騎問所須。

城郭喜我來,賓客隘村墟。

天下尚未寧,健兒勝腐儒。

飄搖風(fēng)塵際,何地置老夫。

于時(shí)見疣贅,骨髓幸未枯。

飲啄愧殘生,食薇不敢馀。

杜甫 (712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人, 杜甫 被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。 杜甫 與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來, 杜甫 與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有 杜甫 草堂紀(jì)念。

譯文注釋

譯文

寶應(yīng)元年我離開草堂時(shí),蠻夷正充斥成都城。

而今我返回草堂,正值成都安定無憂之際。

讓我陳述最初叛亂的情況,徐知道叛亂好像是轉(zhuǎn)眼之間的事情。

因大將被召回朝廷,這伙群小便乘機(jī)竊據(jù)成都謀反。

并西聯(lián)邛州之南的羌兵以虛張聲勢(shì),北斷劍閣要道以抗拒長(zhǎng)安王師。

數(shù)十個(gè)跟隨徐知道作亂的人,雖無官職,卻也占城為王,獨(dú)當(dāng)一面了。

但徐知道手下的人與羌夷頭目各自爭(zhēng)長(zhǎng),互不相讓,并且蕃、漢殊情,以致叛亂后發(fā)生內(nèi)訌。

結(jié)果發(fā)生了羌夷兵的倒戈,叛亂魁首們彼此互相殘殺。

哪知禍起腋下,徐知道被自己部下所殺。

當(dāng)時(shí)主持正義的人對(duì)叛亂這都很憤恨,因?yàn)樗麄兪箛业姆o(jì)政綱受到了破壞。

徐知道手下的李忠厚輩均擁兵自立,百姓成了各種勢(shì)力頭目們所宰割的魚肉。

這伙群小競(jìng)相作威作福,誰肯為無辜受害的平民辯解呢。

他們還一方面殘害百姓,一方面尋歡作樂。

他們?cè)谡勑﹂g濫殺百姓,長(zhǎng)街上濺滿了無辜百姓的鮮血。

在他們行刑的地方,甚至風(fēng)雨之時(shí)還可以聽到冤魂的哀嚎聲。

被殺害之人留下的妻子、馬匹為賊徒占有,這些遺孀甚至馬匹還要含著內(nèi)心的悲痛供其取樂。

國家法紀(jì)何在?實(shí)在令人不甚嘆息!

我只得奔走于梓、閬之間,三年中都想離蜀而去東吳。

由于那里也有戰(zhàn)亂,結(jié)果竟難以成行。

我不忍舍棄這間花草堂,回來要除雜草雜木,重整庭院和藥欄。

入門見四顆小松樹尚在,我漫步于萬竿疏竹之中。

往日養(yǎng)的家犬喜我久別乍歸,它常情熱的低回在我的身旁。

大官嚴(yán)武喜我久別乍歸,就遣人騎馬來問我需要什么東西。

城郭間的鄰人喜我久別乍歸,他們來探視、問候我的人,簡(jiǎn)直擠滿了整個(gè)村墟。

天下尚不得安寧的今天,當(dāng)兵的都勝過迂腐的書生。

在這動(dòng)蕩不安的戰(zhàn)亂年代里,何處可安置我這個(gè)老頭呢?

我真的成了多余的人,所幸的是還算活了下來。

我既無用于世,在此余生里一飲一啄已感到慚愧,所以甘于清苦生活,不敢有所奢求。

注釋

去:言離開。

蠻夷:指徐知道叛亂是糾集的川西羌兵。

塞:猶言充斥。

歸:言返回。

虞(yú):憂患。

陳:陳述。

初亂時(shí):寶應(yīng)元年()七月徐知道叛亂初起時(shí)。

反復(fù):指叛亂。

大將:指嚴(yán)武,當(dāng)時(shí)他任成都尹兼劍南節(jié)度使。

群?。褐感熘兰捌渫?。

中宵:半夜。

氣已粗:氣勢(shì)凌人。

邛(qióng)南:邛州(今四川邛嵊縣)以南一帶,當(dāng)時(shí)為內(nèi)附羌夷居所,知道引之為亂。

布衣:指跟徐知道反叛之平民。

專城:指任主宰一城的州牧、太守等地方長(zhǎng)官。

兩大:兩者并大。

蕃漢殊:蕃,漢不和而內(nèi)訌。

西卒:指李忠厚統(tǒng)帥的邛南羌兵。

焉知:哪知。

梟獍(xiāo jìng):在古典詩文中,常用來比喻狠惡忘恩的人。

義士:指當(dāng)時(shí)倡議討亂者。

紀(jì)綱:指封建王朝的法紀(jì),政綱。

逾:越軌,引申為破壞。

唱和:此唱彼和。

作威:恣意殺戮。

福:窮奢極欲。

辜:罪也。

杻械:刑具。在手為杻,在足為械,即腳鐐手銬。

用鉞(yuè):指殺人?!般X”,古代兵器,方形圓刃,持以砍伐。

色悲:言面帶悲色。

爾:你,你們。此指乘徐知道叛亂中,假平亂誅逆為名而為非作歹之徒。

娛:謂含悲供人取樂。

賤子:杜甫自稱。

三年:指寶應(yīng)元年()至廣德二年(),杜甫逃離成都,往來梓、閬間,凡三年。

弧矢:猶弓箭,喻戰(zhàn)亂。

五湖:指江蘇太湖一帶,古為吳地。

舍:放棄。

榛蕪(zhēn wú):叢生的荊棘野草。

步屟(xiè):著屐散步。

疏:疏朗。一解,林間空地。

低徊:徘徊留戀貌。

衣裾(jū):衣腋下擺。

酤(gū)酒:買酒。

大官:指嚴(yán)武。

騎:指跨馬使者。

城郭:指城郭間鄰人。

隘(ài):阻塞。

腐儒:迂腐的書生,實(shí)指杜甫自己。

飄搖:形容時(shí)局的動(dòng)蕩不安。

飲啄:此處杜甫以禽鳥自比,言個(gè)人要飲食。

食薇:吃野菜?!稗薄?,野草名,高二三尺,嫩時(shí)可食,常采以充饑。

創(chuàng)作背景

迨至廣德二年(764)三月,嚴(yán)武復(fù)任東西川節(jié)度使兼成都尹,杜甫始攜家人自閬州返回成都。此詩當(dāng)作于唐代宗廣德二年(764)春,杜甫自閬州返回成都草堂后。

詩詞推薦

一色青松幾萬栽,異香薰路帶花開。
山門欲別心潛愿,更到蜀中還到來。
到處逢山便欲登,自疑身作住來僧。
徒行至此三千里,不是有緣應(yīng)不能。

記從論畫每謙辭,高眼于人寡索疵。與辨微芒折毫發(fā),幾曾贗鼎混真知。

山川不記何年別,城郭應(yīng)非昔所經(jīng)。

欲駐征車終日望,天河云雨晦冥冥。

扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭(zhēng)明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計(jì)。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時(shí),又飛詔東山,謝公催起。

迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。

繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。

清甘一派古祠邊,昨日親烹小鳳團(tuán)。

卻恨竟陵無品目,煩君粗鑒為嘗看。

窗影江光四面開,虛空無處得生埃。依依山頂云飛去,隱隱海門潮上來。

噴雪浪搥藏鶴冢,落花風(fēng)掃煉丹臺(tái)。吸江亭上多時(shí)坐,誰信茶甌勝酒杯。

朱陵桃子千年實(shí),楚國連城三獻(xiàn)非。鳳翥乍書花自雨,龍睛才點(diǎn)畫能飛。

衣冠早日見升平,談?wù)撚喝萁永铣伞R?/p>

花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭(zhēng)繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。

枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長(zhǎng)安道。

救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?

且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。

滿目溪山筆下成,山邊山外有溪聲。憑君欲領(lǐng)溪山趣,但向綠榕橋上行。

尺一催歸白玉京,浮云偏妒月華明。鳳凰遠(yuǎn)舉弋何慕,鶗鴂爭(zhēng)鳴草不馨。

館列翹才難致仕,杖攜靈壽莫扶傾。重瞳不見賈山久,猶駕軺車作德星。