荷葉杯·楚女欲歸南浦
荷葉杯·楚女欲歸南浦朗讀楚女欲歸南浦,朝雨。濕愁紅,小船搖漾入花里。波起,隔西風(fēng)。
楚女欲歸南浦,朝雨。濕愁紅,小船搖漾入花里。波起,隔西風(fēng)。
溫庭筠 (約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
譯文注釋
譯文
楚女就要回南方去,道別的南浦飄著蒙蒙朝雨。朝雨中粉紅的荷花,潤透了離愁別意;小船緩緩地?fù)u進(jìn)花叢,搖蕩著我不安的心緒。西風(fēng)揚(yáng)起的波瀾,隔開了,我和你。
注釋
荷葉杯:唐教坊曲名,后用為詞牌名?!督饖Y集》入“南呂宮”。分單調(diào)、雙調(diào)兩體。此詞為單調(diào)小令,二十三字,四仄韻二平韻。
楚女:楚地之女,泛指南國女子。南浦:泛指送別之地。浦,水邊,岸邊。
濕愁紅:紅指荷花,即雨濕帶愁的荷花。紅,一作“云”。
搖漾:搖蕩,形容船在水中劃行的樣子。漾,一作“樣”。
隔西風(fēng):小船已去遠(yuǎn),隔風(fēng)相望,所以說“隔西風(fēng)”。
創(chuàng)作背景
此詞寫雨中送楚女駕舟晨歸。丁壽田、丁亦飛《唐五代四大名家詞》甲篇云:“此細(xì)雨中送別美人之詞也。”然其送別對象以及創(chuàng)作時(shí)間均未得確證。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計(jì)。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時(shí),又飛詔東山,謝公催起。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。