掩役夫張進骸
掩役夫張進骸朗讀生死悠悠爾,一氣聚散之。
偶來紛喜怒,奄忽已復辭。
為役孰賤辱?為貴非神奇。
一朝纊息定,枯朽無妍蚩。
生平勤皂櫪,銼秣不告疲。
既死給槥櫝,葬之東山基。
奈何值崩湍,蕩析臨路垂。
髐然暴百骸,散亂不復支。
從者幸告余,眷之涓然悲。
貓虎獲迎祭,犬馬有蓋帷。
佇立唁爾魂,豈復識此為?
畚鍤載埋瘞,溝瀆護其危。
我心得所安,不謂爾有知。
掩骼著春令,茲焉值其時。
及物非吾事,聊且顧爾私。
生死悠悠爾,一氣聚散之。 偶來紛喜怒,奄忽已復辭。 為役孰賤辱?為貴非神奇。 一朝纊息定,枯朽無妍蚩。 生平勤皂櫪,銼秣不告疲。 既死給槥櫝,葬之東山基。 奈何值崩湍,蕩析臨路垂。 髐然暴百骸,散亂不復支。 從者幸告余,眷之涓然悲。 貓虎獲迎祭,犬馬有蓋帷。 佇立唁爾魂,豈復識此為? 畚鍤載埋瘞,溝瀆護其危。 我心得所安,不謂爾有知。 掩骼著春令,茲焉值其時。 及物非吾事,聊且顧爾私。
柳宗元 (773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。 柳宗元 與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
譯文注釋
譯文
生死之間不悠遠,全憑一氣聚或散。
偶然也有喜和怒,轉眼匆匆離人間。
為奴誰說天生賤?富貴并非神差遣。
一朝氣短呼吸停,枯尸朽骨美丑莫辨。
終生勤勞來養(yǎng)馬,鍘草喂食無空閑。
死后僅得小棺材,葬在城東的山下邊。
無奈降雨山崩塌,墳墓沖垮路人憐。
白骨森森全暴露,骨架散亂收拾難。
幸虧隨從來相告,親睹慘景我淚漣漣。
古人的貓虎受祭拜,狗死馬葬蓋帷幔。
默立吊唁你孤魂,誰能再知我所干?
竹筐裝載鏟土埋,開溝護坡把水防。
只求我的良心安,不為你感恩在九泉。
孟春時節(jié)重埋骨,永州地方風俗傳。
福澤萬民非我輩,略報你勞苦在生前。
注釋
役夫:舊時指供使喚的仆人。?。╤ái):即人的尸骨。
悠悠:即長久、遙遠,還有悠閑之意。這里形容人的生死永別,表現了作者的自然主義生死觀。
氣:元氣,指人體的本原?!墩摵狻ぱ远尽罚骸叭f物之生,皆稟元氣。”元氣聚而生,元氣散而死。
偶:偶爾或偶然。
奄忽:指時間非??焖?。辭:指辭世,即死亡。
孰:誰。
纊(kuàng):指綿絮。纊息:就是用綿絲置于垂死者的鼻孔邊,測試其是否絕氣。
妍媸(yánchī):相貌美麗與相貌丑陋。
皂櫪:皂是指差役,櫪指馬槽。
銼秣(cuòmò):為牲口鍘草料。
槥(huì):粗陋的小棺材。櫝(dú):匣子。槥櫝,即像匣子一樣小的薄皮棺材。
崩:指山倒塌。湍:指激流。崩湍:就是能沖垮山坡的激流。
蕩析臨路垂:指墳墓被沖垮后,尸骨暴露在路旁。
髐(xiāo):指骷髏。髐然:白骨森森的樣子。
眷(juàn):回頭看。涓:細小的水流,這里指作者的眼淚。
貓虎獲迎祭:據《禮記》記載:“古之君子,使之必報。迎貓,為其食田鼠也;迎虎,為其食田豕也;迎而祭之也?!?/p>
犬馬有蓋?。骸抖Y記》“仲尼之畜狗死,使子貢埋之,曰:‘吾聞之也,敞帷不棄,為埋馬也;敝蓋不棄,為埋狗也?!?/p>
唁(yàn):意為吊喪,安慰死者在天之靈。
畚(běn):古代用蒲草編織的盛土工具,后改為竹編。鍤(chá):即鐵鍬。瘞(yì):埋葬,此處作名詞用,指埋葬品。
掩骼:“掩骼埋胔”。胔(zì):腐爛的肉。即掩埋腐爛的尸骨。春令:即孟春之月。著春令:意為正值孟春之月的時候,合乎習俗。
及物:指對天下人民的關愛。非吾事:一作“非吾輩”,意為像詩人這樣無職無權的人是做不到的。
創(chuàng)作背景
此詩作于詩人貶謫永州期間。張進是柳宗元從前的一個馬夫,他死后,尸骨被洪水沖至路上。詩人想到他生前一生辛勞,死后骸骨暴露,竟不如貓虎犬馬,心情很不平靜。于是手持畚鍤將他的尸骨掩埋,并寫下了此詩。
詩詞推薦
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。