漢宮春·著破荷衣
漢宮春·著破荷衣朗讀著破荷衣,笑西風(fēng)吹我,又落西湖。湖間舊時飲者,今與誰俱?山山映帶,似攜來、畫卷重舒。三十里,芙蓉步障,依然紅翠相扶。
一目清無留處,任屋浮天上,身集空虛。殘燒夕陽過雁,點(diǎn)點(diǎn)疏疏。故人老大,好襟懷,消減全無。慢贏得,秋風(fēng)兩耳,冷泉亭下騎驢。
著破荷衣,笑西風(fēng)吹我,又落西湖。湖間舊時飲者,今與誰俱?山山映帶,似攜來、畫卷重舒。三十里,芙蓉步障,依然紅翠相扶。 一目清無留處,任屋浮天上,身集空虛。殘燒夕陽過雁,點(diǎn)點(diǎn)疏疏。故人老大,好襟懷,消減全無。慢贏得,秋風(fēng)兩耳,冷泉亭下騎驢。
趙汝茪 guāng(約公元1247年前后在世),字參晦,號霞山,又號退齋,趙宋宗室,宋太宗第四子、商王元份七世孫,為趙善官之幼子。里居及生卒年均不詳,約宋理宗淳佑中前后在世。有詞名,周密曾擬其詞體作詞,宋編的《陽春白雪》和《絕妙好詞》均選其作品,《全宋詞》輯其《退齋詞》一卷,存詞九篇。
譯文注釋
譯文
身著殘破的衣裳,笑那蕭蕭的西風(fēng)又將我吹送到了西湖。舊時那些與我一起對飲于西湖間的友人,如今還有誰能與我在一起?西湖四周,青山環(huán)繞,山光水色秀麗迷人,好似從前那幅美麗的畫卷又被攜帶來重新打開一樣。湖中那綿延三十里的重重荷花依然如故,還是那樣紅翠相扶。
放眼望去,西湖美景一目了然,毫無滯留之處,湖水明凈,任憑船兒在湖面飄浮,如同浮游在空中,人也仿佛置身在浩渺無邊的虛空,飄飄然若羽化而登仙。仰望長空,夕陽像即將燒盡的火球一樣懸在天邊,火紅的余霞中,幾只大雁,散不成陣,疏疏點(diǎn)點(diǎn),向遠(yuǎn)方飛去。昔日和我同游共飲的友人如今都已衰老不堪,昔日的豪邁胸襟、滿懷壯志,如今都已消磨殆盡。我獨(dú)自懷著悵惘的心情附船著岸,騎著毛驢來到了冷泉亭下,一陣衰颯的秋風(fēng)迎面吹來,在我耳邊“呼呼”作響。
注釋
漢宮春:詞牌名。《高麗史·樂志》名《漢宮春慢》。《夢窗詞集》入"夾鐘商"。雙調(diào),九十六字,前后闋各四平韻,諸家句豆各有出入, 以《稼軒長短句》為準(zhǔn)。 [2]
荷衣:以荷葉為衣。屈原《離騷》:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳?!焙笫酪浴昂梢隆敝鸽[吞的服裝。
步障:步障:古代貴族出行時,路兩邊以竹支架錦匹,以蔽塵和遮人眼目。這里是指層層疊疊的荷花。
屋:指船。
殘燒夕陽:形容夕陽像即將燒盡的火球。自居易《秋思》詩:“夕照紅于燒?!?/p>
冷泉亭:在杭州西湖靈隱寺西南飛來峰下,始建于唐人,白居易曾作《冷泉亭記》,述其始末,為西湖勝景之。
創(chuàng)作背景
這首詞為重游西湖,對景感懷之作。作者雖為宗室,但因家道中落,無心仕宦,長期隱居林泉。再次重來杭州見風(fēng)景依舊,而人事全非,當(dāng)年的酒朋詩侶如今逐漸凋零,因而頓覺“好襟懷、消減全無”。百感交集,懷念過去,寫下這首詞。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。