⒈ 凌辱;損毀。
英defile;
⒉ 不珍惜,隨便丟棄或毀壞。
例糟蹋糧食。
英abuse;
⒈ 浪費(fèi);損壞。
引《紅樓夢(mèng)》第十九回:“他吃了倒好,擱在這里白糟蹋了?!?br />茅盾 《子夜》十六:“沒有法子呀!廠關(guān)了起來,機(jī)器不用,會(huì)生銹;那是白糟蹋了好機(jī)器!”
梁斌 《紅旗譜》八:“我舍不得那么糟蹋糧食。”
⒉ 蹂躪;侮辱。
引《太平天囯歌謠·湘淮軍似虎狼》:“殺了我的豬,宰了我的羊,糟蹋我的妻和女,害死我的老親娘。”
瞿秋白 《亂彈·新英雄》:“這是受過了幾十次的欺騙,幾十次的糟蹋的人,最后,他們回到了老家,回到了工農(nóng)的隊(duì)伍里面。”
張?zhí)煲?《新生》:“他們不甘心袖手看著自己家鄉(xiāng)受糟蹋?!?/span>
⒈ 損壞而不加愛惜。。也作「蹧?!?。
例如:「糟蹋糧食」
近浪費(fèi)
反節(jié)省 節(jié)約 珍惜 愛護(hù) 愛惜
⒉ 侮辱、蹂躪。也作「蹧蹋」。
例如:「你說這種話太糟蹋人了!」
英語(yǔ)to waste, to defile, to abuse, to insult, to defile, to trample on, to wreck, also pr. [zao1 ta5]
德語(yǔ)ruinieren (V)?, verleumden, verl?stern (V)?
法語(yǔ)souiller, souffleter, profanation, prostitution
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)以各學(xué)校實(shí)際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯(cuò)誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號(hào):浙ICP備20019715號(hào)