⒈ 永久生存。
例真理只有從實(shí)踐中得到永生。
英live for ever and ever;
⒉ 宗教信徒指人死后靈魂不滅。
英eternal life;
⒊ 用作哀悼死者的話。
英immortal;
⒋ 終生;一輩子。
例永生的罪惡。
英life;
⒈ 長(zhǎng)久生存;永遠(yuǎn)生存。
引三國(guó) 魏 曹植 《七啟》:“輕祿傲貴,與物無營(yíng)。耽虛好靜,羨此永生?!?br />丁玲 《風(fēng)雨中憶蕭紅》:“我為著明天的勝利而微笑,為著永生而休息。”
艾青 《光的贊歌》:“真理只能從實(shí)踐中得以永生?!?/span>
⒉ 猶言涅槃。佛教認(rèn)為人生死輪回,永無絕滅,取不滅之義,故曰“永生”。
引唐 善導(dǎo) 《觀經(jīng)疏玄義分》:“開示長(zhǎng)劫之苦因,悟入永生之樂果?!?br />《上海小刀會(huì)起義史料匯編·太平天囯大元帥劉示》:“豈可聽從僧道之妄言,念經(jīng)禮懺,齋戒祭祀,以求亡靈之永生於佛域乎?”
⒊ 基督教認(rèn)為信教者死后,靈魂升入天堂,永享福樂,故曰“永生”。
引巴金 《春》十二:“她好像就立在天堂的門前,一舉步便可以得到永生的幸福一樣?!?/span>
⒋ 終生;一輩子。
引碧野 《沒有花的春天》第六章:“他在烈火的柴草堆邊打退了那漢子,使他永生失掉了心尖上的人?!?br />老舍 《四世同堂》三四:“傷害一個(gè)好人的,會(huì)得到永生的罪惡?!?/span>
⒈ 長(zhǎng)生、長(zhǎng)久存在。
引《文選·曹植·七啟》:「耽虛好靜,羨此永生?!?/span>
英語to live forever, eternal life, all one's life
德語Ewigkeit (S)?
法語vie éternelle, vie sans fin
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)以各學(xué)校實(shí)際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯(cuò)誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號(hào):浙ICP備20019715號(hào)