⒈ 入臣于外國的婉詞。對于別部官員或外省、外國官員的稱呼。對客人的敬稱。
⒈ 入臣于外國的婉詞。
引漢 趙曄 《吳越春秋·勾踐入臣外傳》:“吾聞父死子代,君亡臣親。今事棄諸大夫,客官於 吳,委國歸民,以付二三子,吾之由也,亦子之憂也?!?/span>
⒉ 對于別部官員或外省、外國官員的稱呼。
引《三國志平話》卷中:“皇叔 下階,認得客官乃是 恒山 趙子龍?!?br />《官場現(xiàn)形記》第二九回:“還有兩個:一個客官,是纔放出來的鎮(zhèn)臺,剛從 北京 下來。一個也是 江 南記名道,前去到省的。”
清 馬建忠 《復李伯相札議中外官交涉儀式》:“且以彼國欽差給 法國 領事都不用札文,因其是客官,而領事官在 中國 算是客,當用文移為説。”
⒊ 對客人的敬稱。
引《京本通俗小說·拗相公》:“主人迎接上坐,問道:‘客官要往那里去?’”
元 王實甫 《西廂記》第一本第一折:“[ 聰 問云]客官從何來?[末云]小生 西洛 至此,聞上剎幽雅清爽,一來瞻仰佛像,二來拜謁長老?!?br />明 高啟 《夜發(fā)錢清》詩:“客官釃酒水神廟,風雨滿江潮正來。”
《兒女英雄傳》第五回:“店主人說:‘既如此,我可有句老實話説給你??凸伲阋覀冮_了這座店,將本圖利,也不是容易?!?br />魯迅 《熱風·對于批評家的希望》:“現(xiàn)在還將廚子來比,則吃菜的只要說出品味如何就盡夠,若于此之外,又怪他何以不去做裁縫或造房子,那是無論怎樣的呆廚子,也難免要說這位客官是痰迷心竅的了?!?/span>
⒈ 在國外為官。即入臣于外國。
引漢·趙曄《吳越春秋·勾踐入臣外傳》:「今事棄諸大夫,客官于吳,委國歸民,以付二三子?!?/span>
⒉ 對客人的敬稱。
引元·無名氏《盆兒鬼·第一折》:「店小二云:『客官,房錢勾了,但愿你前途沒事?!弧?br />《京本通俗小說·拗相公》:「主人迎接上坐,問道:『客官要往那里去?』」
英語(polite appellation for a guest at a hotel etc)?
法語(appellation polie pour un invité à l'h?tel etc.)?
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號