萬里想龍沙,泣孤臣吳越。
雨急云飛,驚散暮鴉,微弄涼月。誰家疏柳低迷,幾點流螢明滅。夜帆風(fēng)駛,滿湖煙水蒼茫,菰蒲零亂秋聲咽。夢斷酒醒時,倚危檣清絕。
心折。長庚光怒,群盜縱橫,逆胡猖獗。欲挽天河,一洗中原膏血。兩宮何處,塞垣祗隔長江,唾壺空擊悲歌缺。萬里想龍沙,泣孤臣吳越。
元干出身書香門第。其父名動,進士出身,官至龍圖閣直學(xué)士,能詩。 張元干 受其家風(fēng)影響,從小聰明好學(xué),永泰的寒光閣、水月亭是他幼年生活和讀書處。十四五歲隨父親至河北官廨(在臨漳縣)已能寫詩,常與父親及父親的客人唱和,人稱之“敏悟”。
譯文注釋
譯文
一場秋風(fēng)急雨,驚散了傍晚的烏鴉,雨過之后,天氣豁然開朗,一會兒一輪明月高懸夜空,發(fā)出了清冷的月光。 秋柳枝條稀疏,在暮色中模糊不清,幾只螢火蟲在空中飛舞,發(fā)出忽明忽滅的亮光,乘舟揚帆,滿湖水氣上升,在月色下朦朧蒼茫看不分明,水中雜亂的菰蒲被秋風(fēng)吹得搖曳零亂,發(fā)出瑟瑟悲鳴的凄切聲響,酒醒夢斷時,倚著桅桿心中更加悲傷凄切了。
悲傷到心中摧折,連金星都發(fā)怒了,國難當(dāng)頭之時出現(xiàn)叛亂,金兵入侵囂張到了極點。想要引來天河之水,洗掉中原被敵人屠殺的同胞血肉?;?、欽二帝現(xiàn)在又在何處?目前南宋和金的邊境只有一江之隔,形勢更是十分危急。而自己再有壯志也不過與南朝時的王處仲一樣,白白擊碎唾壺,空有決心而無所可為,甚至還不如王處仲,連悲歌也是欲唱不能。自己在萬里之外的吳興漂泊避亂,還時刻不忘被金兵擄走的二主,時時為國事多艱,君主多難而痛哭流涕。
注釋
己酉(yǒu):宋高宗建炎三年(公元1129年)。
吳興:今浙江湖州。
驚散暮(mù)鴉:傍晚的烏鴉被驚散。
低迷:模糊的樣子。
菰蒲(gū pú):菰草和蒲草。
秋聲咽(yè):西風(fēng)聲音凄切。
危檣:船上高聳(sǒng)的桅桿。
心折:心中摧折,傷心之極。江淹《別賦》:“使人意奪神駭(hài),心折(shé)骨驚?!?/p>
長庚(gēng):金星。據(jù)《史記·天官書》載,金星主兵戈之事。
群盜:宋高宗建炎二年(公元1128年)十二月,濟南知府劉豫叛宋降金。三年,苗傅、劉正彥作亂,逼迫高宗傳位太子,兵敗被殺。
猖獗(chāng jué):亦作“ 猖蹶 ”,任意橫行。
兩宮:指徽(huī)、欽(qīn)二帝。
塞垣(sāi yuán):南宋與金國,夾岸陳兵,只隔長江一水。塞,邊境。
唾壺(tuò hú):借喻詞人自己不能親自殺敵雪恥的悲憤心情。劉義慶《世說新語·豪爽》:“王處仲每酒后,輒詠‘老驥(jì)伏櫪(lì),志在千里。烈士暮年,壯心不已’。以如意打唾壺,壺口盡缺。”
龍沙:沙漠邊遠之地,指徽、欽二帝幽囚之所。
孤臣:詞人自指。
吳越:古代的吳國、趙國,今江浙一帶,為南宋政府所在地。
創(chuàng)作背景
公元1129年(宋高宗建炎三年,即己酉年)春天,金兵大舉南下,直逼揚州。高宗(即南宋開國皇帝趙構(gòu))從揚州渡江南下,狼狽南逃,這時長江以北地區(qū)全部被金兵占領(lǐng)。詞人為了避難而南行,是年秋天在吳興(今浙江湖州)乘舟夜渡,感慨時事心生悲哀,寫下了這首悲壯的詞作。
張元干名句推薦
- 耿斜河、疏星淡月,斷云微度。
作者:張元干:出自《賀新郎·送胡邦衡待制赴新州》
- 不盡眼中青,是愁來時節(jié)。
作者:張元干:出自《石州慢·寒水依痕》
- 倚篷窗無寐,引杯孤酌。
作者:張元干:出自《滿江紅·自豫章阻風(fēng)吳城山作》
- 上林消息好,鴻雁已歸來。
作者:張元干:出自《臨江仙·送宇文德和被召赴行在所》
- 霧柳暗時云度月,露荷翻處水流螢。
作者:張元干:出自《浣溪沙·山繞平湖波撼城》
- 春水迷天,桃花浪、幾番風(fēng)惡。
作者:張元干:出自《滿江紅·自豫章阻風(fēng)吳城山作》
- 倚高寒、愁生故國,氣吞驕虜。
作者:張元干:出自《賀新郎·寄李伯紀丞相》
詩詞推薦
- 次韻景仁海次西還二首 其二宋代:李之儀
- 暗香·壬戌奉讀逸兄春雪見憶新詞,敬和清代:魏元戴
- 東湖曲十首 其十清代:陳恭尹
- 題墨梅明代:丘浚
- 寄狄季萬戶明代:鄭真
- 古岡八景 其七 厓門春浪明代:李之世
- 長安行宋代:趙蕃
- 憫農(nóng)宋代:章甫
- 送吳叔巽赴湖州錄事宋代:朱晞顏
- 夢仙謠宋代:歐陽澈
- 致仕后次韻答張念七宋代:韓維
- 書庚戌秋事 其一明代:王世貞
- 游寶應(yīng)寺宋代:游酢
- 州將設(shè)宴諸薦士宋代:林季仲
- 孫立之以酴醿奉太陽能守贈二絕予戲用其韻宋代:鄭剛中