幽音變調(diào)忽飄灑,長風吹林雨墮瓦。

蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。

胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對歸客。

古戍蒼蒼烽火寒,大荒沉沉飛雪白。

先拂商弦后角羽,四郊秋葉驚摵摵。

董夫子,通神明,深山竊聽來妖精。

言遲更速皆應手,將往復旋如有情。

空山百鳥散還合,萬里浮云陰且晴。

嘶酸雛雁失群夜,斷絕胡兒戀母聲。

川為靜其波,鳥亦罷其鳴。

烏孫部落家鄉(xiāng)遠,邏娑沙塵哀怨生。

幽音變調(diào)忽飄灑,長風吹林雨墮瓦。

迸泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。

長安城連東掖垣,鳳凰池對青瑣門。

高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。

李頎 (690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

譯文注釋

韻譯

當年蔡琰曾作胡笳琴曲,彈奏此曲總共有十八節(jié)。

胡人聽了淚落沾濕邊草,漢使對著歸客肝腸欲絕。

邊城蒼蒼茫茫烽火無煙,草原陰陰沉沉白雪飄落。

先彈輕快曲后奏低沉調(diào),四周秋葉受驚瑟瑟凋零。

董先生通神明琴技高妙,深林鬼神也都出來偷聽。

慢揉快撥十分得心應手,往復回旋仿佛聲中寓情。

聲如山中百鳥散了又集,曲似萬里浮云暗了又明。

象失群的雛雁夜里嘶叫,象胡兒戀母痛絕的哭聲。

江河聽曲而平息了波瀾,百鳥聞聲也停止了啼鳴。

仿佛烏孫公主遠懷故鄉(xiāng),宛如文成公主之怨吐蕃。

幽咽琴聲忽轉(zhuǎn)輕松瀟灑,象大風吹林如大雨落瓦。

有如迸泉颯颯射向樹梢,有如野鹿呦呦鳴叫堂下。

長安城比鄰給事中庭院,皇宮門正對中書省第宅。

房琯才高不為名利約束,晝夜盼望董大抱琴來奏。

注解

弄:樂曲。(“時奏狡弄,則彷徨翱翔。”王褒《洞簫賦》)

房給事:姓房名琯,任給事中之職。

蔡女:蔡琰(蔡文姬)。相傳蔡琰在匈奴時,感胡笳之音,作琴曲《胡笳十八拍》。

有:通“又”。(“割地朝者三十有六國?!薄俄n非子》)

戍:邊戍哨所。

蒼蒼:衰老、殘破貌。

烽火:借代烽火臺。

荒:邊陲、邊疆。(“乞賜褒獎,以慰邊荒。”《三國志》)

沉沉:低沉、陰沉貌。(“念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊?!绷馈队炅剽彙罚?/p>

摵摵:落葉之聲。

言:語助詞。(“既盟之后,言歸于好。”《左傳》)

更:gèng連詞,與、和。(“著盡工夫是化工,不關(guān)春雨更春風?!睏钊f里《春興》)

將:語助詞,表示動作、行為的趨向或進行。(“宮使驅(qū)將惜不得。”白居易《賣炭翁》)

且:表選擇關(guān)系的連詞,抑或、或者。(“是且非邪?!表n愈《朱文公校昌黎先生集》)

酸:悲痛、悲傷。(“日磾觀狀,益增酸哽。”朱敬范《朱岱林墓志銘》)

斷絕:不連貫,時斷時續(xù)。

烏孫:漢代西域國名。漢武帝欽命劉細君為公主和親烏孫昆莫。

邏娑:唐時吐蕃首府,即今西藏拉薩。唐文成公主、金城公主皆遠嫁吐蕃。

迸泉:噴涌出的泉水。

颯颯:飛舞貌。(“颯沓矜。”鮑昭《飛鶴賦》)

木末:樹梢。(“好花生木末,衰蕙愁空園。”李賀《十二月樂辭·七月》)

呦呦:鹿鳴聲。

東掖:指門下省。門下省為左掖,在東。

鳳凰池:中書省。(“中書監(jiān)令掌贊詔令。。。多承寵任,是以人因其位,謂之“鳳凰池”焉。”杜佑《通典》)

青瑣門:漢時宮門,這里指唐宮門。

高才:指房琯。

脫略:輕慢,不在意。

創(chuàng)作背景

李頎此詩,約作于天寶六、七載(747—748)間。董大即董庭蘭,是當時著名的琴師。所謂“胡笳聲”,也就是《胡笳弄》,是按胡笳聲調(diào)翻為琴曲的。所以董大是彈琴而非吹秦胡笳。

李頎名句推薦