佳期大堤下,淚向南云滿。

出自唐代李白的《大堤曲

漢水臨襄陽,花開大堤暖。

佳期大堤下,淚向南云滿。

春風(fēng)無復(fù)情,吹我夢魂散。

不見眼中人,天長音信斷。

李白 (701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

譯文注釋

譯文

漢水繞著襄陽城,大堤上春暖花開。

在大堤上想起了與佳人相會(huì)的日子,不禁望著藍(lán)天白云而熱淚盈眶。

本是多情的春風(fēng),如今也顯得無情起來,將我的好夢吹散。

夢中的眼中人不見了,想給她寄個(gè)音信,也因天長地遠(yuǎn),而無法到達(dá)。

注釋

大堤曲:南朝樂府舊題,樂府清商曲辭。起于梁簡文帝,又作《襄陽曲》,李白沿用,寫一女子對丈夫的懷念,地點(diǎn)即在湖北襄陽城外大堤上,與詩歌緊相關(guān)合。

臨:一作“行”。

大堤:古跡名,據(jù)《一統(tǒng)志》、《湖廣志》等記載,大堤在襄陽府城外,周圍有四十多里,商業(yè)繁榮。

佳期:用以指男女約會(huì)的日期。

南云:南飛之云。常以寄托思親、懷鄉(xiāng)之情。

復(fù)無:一作“無復(fù)”。

魂:古人認(rèn)為人做夢時(shí),是離開肉體的魂魄在活動(dòng)。散:一作“斷”。

眼中人:指舊相識(shí)或想念的人。

音信:音訊;信息。

創(chuàng)作背景

李白此詩作于唐玄宗開元二十年(732),當(dāng)時(shí)李白曾一度離開安陸(今屬湖北)北游襄陽(今屬湖北)。這首詩當(dāng)作于李白游襄陽之時(shí),是懷人之作。

李白名句推薦