一襟余恨宮魂斷,年年翠陰庭樹(shù)。

一襟余恨宮魂斷,年年翠陰庭樹(shù)。乍咽涼柯,還移暗葉,重把離愁深訴。西窗過(guò)雨。怪瑤佩流空,玉箏調(diào)柱。鏡暗妝殘,為誰(shuí)嬌鬢尚如許。

銅仙鉛淚似洗,嘆攜盤去遠(yuǎn),難貯零露。病翼驚秋,枯形閱世,消得斜陽(yáng)幾度?馀音更苦。甚獨(dú)抱清高,頓成凄楚?謾想熏風(fēng),柳絲千萬(wàn)縷。

王沂孫 ,字圣與,號(hào)碧山、中仙、玉笥山人。會(huì)稽(今浙江紹興)人,年輩大約與張炎相仿,入元后曾任慶元路學(xué)正。有《花外集》,又名《碧山樂(lè)府》。

譯文注釋

譯文

宮妃滿懷離恨,忿然魂斷,化作一只衰蟬,年年都在庭院的綠蔭叢中哀嗚。它剛剛還在枝頭上嗚咽,不一會(huì)兒又飛到幽暗的密葉叢中嗚叫,一遍又一遍地將生死離別的愁緒向人深深傾訴。西窗外秋雨初歇,蟬兒驚動(dòng)的聲音如玉佩在空中作響,又如玉箏調(diào)柱般美妙動(dòng)聽(tīng)。昔日的明鏡已經(jīng)昏暗,容貌已經(jīng)憔悴,可為何蟬翼還像從前那樣?jì)擅?

金銅仙人鉛淚如洗,去國(guó)辭鄉(xiāng),只可嘆她攜盤遠(yuǎn)去,不能再貯藏清露以供哀蟬了。秋蟬病弱的雙翼驚恐清秋的到來(lái),那枯槁的形骸在世上已滄桑歷盡,還能承擔(dān)起多少次斜陽(yáng)的折磨?凄咽欲斷的啼叫更讓人覺(jué)得悲苦,可為什么她還欲獨(dú)自將哀怨的曲調(diào)吟唱,讓自己頓時(shí)承受這無(wú)盡的哀傷?而當(dāng)此之時(shí),她只能徒然追憶當(dāng)年自己歡笑在薰風(fēng)中,柳絲萬(wàn)縷飄飛的美景。

注釋

“一襟”句:一襟:滿腔。宮魂斷:用齊后化蟬典。宮魂,即齊后之魂。

涼柯:秋天的樹(shù)枝。暗葉:濃暗的樹(shù)葉。

瑤佩:以玉聲喻蟬鳴聲美妙,下“玉箏”同。調(diào):調(diào)整弦柱。

“鏡暗妝殘”二句:謂不修飾妝扮,為何還那么嬌美。魏文帝宮女莫瓊樹(shù)制蟬鬢,縹緲如蟬。嬌鬢:美鬢,借喻蟬翼的美麗。

銅仙:用漢武帝金銅仙人典。

枯形:指蟬蛻。

消得:經(jīng)受的住

甚:正。清商:清商曲,古樂(lè)府之一種,曲調(diào)凄楚。

漫想:空想。熏風(fēng):南風(fēng),此指夏天。

創(chuàng)作背景

王沂孫生活于宋末元初,切身地經(jīng)歷南宋國(guó)之變,在他個(gè)人思想上留下一絲極深的抹不去的痛。他正當(dāng)報(bào)國(guó)年華之時(shí),目擊國(guó)家的敗亡,黯然傷神,又流落異族之手,情何以堪。該詞即是在這種情況下寫出,以寒蟬的哀吟寫亡國(guó)之恨。

王沂孫名句推薦