海燕歲微渺,乘春亦暫來(lái)。

海燕歲微渺,乘春亦暫來(lái)。

豈知泥滓賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)。

繡戶時(shí)雙入,華堂日幾回。

無(wú)心與物競(jìng),鷹隼莫相猜。

張九齡 (678-740) : 唐開(kāi)元尚書(shū)丞相,詩(shī)人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(zhǎng)安年間進(jìn)士。官至中書(shū)侍郎同中書(shū)門(mén)下平章事。后罷相,為荊州長(zhǎng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見(jiàn)的著名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開(kāi)元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。

譯文注釋

譯文

海燕雖然是細(xì)微渺小的,趁著春天也只是暫時(shí)回到北方。

以燕子不知泥滓之賤,只見(jiàn)玉堂開(kāi)著。

便一日數(shù)次出入華堂繡戶,銜泥作窠。

海燕無(wú)心與其他動(dòng)物爭(zhēng)權(quán)奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。

注釋

海燕:在中國(guó)古代,把比較寬闊的水域均成為海?!昂Q唷奔粗秆嘧?。

雖微渺:雖然卑下低賤。

亦:也。

泥滓(ní zǐ):泥渣。賤:卑賤。

玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱,這里暗指朝廷。

繡戶:華麗的居室,隱喻朝廷。

時(shí):時(shí)而。

雙:成雙。

華堂:與上文“繡戶”同義。

競(jìng):競(jìng)爭(zhēng),爭(zhēng)奪。

鷹隼(sǔn):鷹和雕,泛指猛禽。

莫相猜:不要猜忌。相,一方對(duì)另一方(發(fā)出動(dòng)作)。

創(chuàng)作背景

作者是唐玄宗開(kāi)元(713-741)年間的名相,以直言敢諫著稱。公元736年(開(kāi)元二十四年),張九齡覺(jué)察到皇帝對(duì)自己心生不滿,終于向李林甫低頭,寫(xiě)下這首詩(shī)贈(zèng)與李林甫。然而李林甫并不心慈手軟,很快借嚴(yán)挺之事件毀謗張九齡,導(dǎo)致其被罷相?!稓w燕詩(shī)》大約寫(xiě)于這年秋天。

張九齡名句推薦