鳳凰城闕知何處,寥落星河一雁飛。

紫府東風(fēng)放夜時(shí)。步蓮秾李伴人歸。五更鐘動(dòng)笙歌散,十里月明燈火稀。

香苒苒,夢(mèng)依依。天涯寒盡減春衣。鳳凰城闕知何處,寥落星河一雁飛。

賀鑄 (1052~1125) 北宋詞人。字方回,號(hào)慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號(hào)慶湖遺老。

譯文注釋

譯文

東風(fēng)初起的京城解除宵禁之時(shí),我伴著看貌如秾李、步生蓮花的美人歸去。五更的鐘聲響起,笙歌已散盡,月色皎皎而燈火稀疏。

香煙裊裊,夢(mèng)魂恢依。天涯寒意散盡,我減下春衣。京城迢遞,不知在何處,只望見稀疏冷落的銀河下孤雁高飛。

注釋

思越人:詞牌名,又名《思佳客》、《鷓鴣天》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》。雙調(diào),五十五字,押平聲韻。

紫府:紫色象征華貴,皇宮、仙居皆可稱紫府,此處指整個(gè)東京(今開封)。“放夜”:解除夜禁。

步蓮:步蓮,形容女子步態(tài)優(yōu)美。秾(nóng)李:形容女子貌美如秾艷的李花。

苒苒(rǎn):氣味或煙塵輕飄的樣子。

鳳凰城闕:鳳凰棲息的宮闕,這里指京城。

創(chuàng)作背景

賀鑄青年時(shí)期曾在京城度過的一段少年俠氣、無憂無慮的美好時(shí)光,此后卻長期輾轉(zhuǎn)在偏僻之地任一些微小官職,有志難展,郁悶在心?;厥淄?,夢(mèng)繞魂?duì)?,這首詞就是作者在此境況下寫出。

賀鑄名句推薦