叩枻長(zhǎng)歌,嫦娥欲下,萬(wàn)里揮冰雪。

秋光一片,問(wèn)蒼蒼桂影,其中何物?一葉扁舟波萬(wàn)頃,四顧粘天無(wú)壁。叩枻長(zhǎng)歌,嫦娥欲下,萬(wàn)里揮冰雪。京塵千丈,可能容此人杰?

回首赤壁磯邊,騎鯨人去,幾度山花發(fā)。澹澹長(zhǎng)空今古夢(mèng),只有歸鴻明滅。我欲從公,乘風(fēng)歸去,散此麒麟發(fā)。三山安在,玉簫吹斷明月!

趙秉文 (1159~1232)金代學(xué)者、書(shū)法家。字周臣,號(hào)閑閑居士,晚年稱閑閑老人。磁州滏陽(yáng)(今河北磁縣)人。世宗大定二十五年進(jìn)士,調(diào)安塞主簿。歷平定州刺史,為政寬簡(jiǎn)。累拜禮部尚書(shū)。哀宗即位,改翰林學(xué)士,同修國(guó)史。歷仕五朝,自奉如寒士,未嘗一日廢書(shū)。能詩(shī)文,詩(shī)歌多寫(xiě)自然景物,又工草書(shū),所著有《閑閑老人滏水文集》。

譯文注釋

譯文

秋夜月光灑滿整片大地,我舉起酒杯,對(duì)問(wèn)無(wú)際的桂樹(shù)下的月影:其中是什么東西呢?一葉小船獨(dú)行在萬(wàn)頃波濤中,四周全是山峰環(huán)繞。我拿起船槳擊打船舷高唱一曲,嫦娥仿佛要從天而降,揮舞著萬(wàn)里的冰雪。京城塵土千丈,怎能容得下如此人杰?

回首赤壁石旁邊,騎鯨的人已經(jīng)遠(yuǎn)去,不知過(guò)了多少載春秋。長(zhǎng)空浩蕩,千古之夢(mèng),也只得灰飛煙滅。我愿隨著東坡,乘著風(fēng)歸去,披頭散發(fā)。三山在何處?玉簫的樂(lè)聲吹斷了月亮皎潔的光芒。

注釋

大江東去:詞牌名,即“念奴嬌”。該詞牌雙調(diào)一百字,前后闋各四仄韻,一韻到底,不甚拘平仄。上下闋后七句字?jǐn)?shù)平仄相同。

蒼蒼:無(wú)邊無(wú)際、空闊遼遠(yuǎn)的樣子。

扁(piān)舟:小船。

粘天:貼近天,仿佛與天相連。

枻(yì):船舷。

磯(jī):石頭。

騎鯨人:本指唐代李白,這里借指蘇軾。

澹澹(dàn dàn):水波蕩漾的樣子。

今古:一作“千古”。

麒麟發(fā):散亂的頭發(fā)。

創(chuàng)作背景

該詞創(chuàng)作于金朝衰敗的時(shí)候。作者趙秉文非常仰慕蘇軾,深受蘇軾詞作的影響。這首詞是趙秉文對(duì)蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》的和韻之作。詞作者因?qū)μK軾被謫黃州際遇的深切同情與不平,且自己憂國(guó)憂民,但又無(wú)力挽救國(guó)之危亡,產(chǎn)生消極出世的的思想,寫(xiě)下了這篇借古諷今的詞作。

趙秉文名句推薦