繁霜盡是心頭血,灑向千峰秋葉丹。

出自明代戚繼光的《望闕臺

十年驅(qū)馳海色寒,孤臣于此望宸鑾。

繁霜盡是心頭血,灑向千峰秋葉丹。

戚繼光 (1528年11月12日-1588年1月5日,即嘉靖七年閏十月初一-萬歷十五年十二月初八),字元敬,號南塘,晚號孟諸,卒謚武毅。漢族,山東登州人,祖籍安徽定遠,生于山東濟寧。明代著名抗倭將領(lǐng)、軍事家。官至左都督、太子太保加少保。

譯文注釋

譯文

在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在這里,遙望著京城宮闕。

我的心血如同灑在千山萬嶺上的濃霜,把滿山的秋葉都染紅了。

注釋

望闕(quē)臺:在今福建省福清縣.為戚繼光自己命名的一個高臺。戚在《福建福清縣海口城西瑞巖寺新洞記》中記道:“一山抱高處,可以望神京.名之日望闕臺?!标I,宮闈,指皇帝居處。

十年,指作者調(diào)往浙江,再到福建抗倭這一段時間。從嘉靖三十四年調(diào)浙江任參將,到嘉靖四十二年援福建,前后約十年左右。

孤臣,遠離京師,孤立無援的臣子,此處是自指。

宸(chēn)鑾(luán):皇帝的住處。

創(chuàng)作背景

明嘉靖中.戚繼光抗擊倭寇,打擊海盜.轉(zhuǎn)戰(zhàn)于閩、浙、粵之間,十年間屢立戰(zhàn)功.基本掃清倭夷。先后調(diào)任浙江參軍,福建總督,這首詩就是作者任福建總督時作。

戚繼光名句推薦