報道先生歸也,杏花春雨江南。
畫堂紅袖倚清酣,華發(fā)不勝簪。幾回晚直金鑾殿,東風軟、花里停驂。書詔許傳宮燭,輕羅初試朝衫。
御溝冰泮水挼藍。飛燕語呢喃。重重簾幕寒猶在,憑誰寄、銀字泥緘。報道先生歸也,杏花春雨江南。
虞集 (1272~1348)元代著名學者、詩人。字伯生,號道園,人稱邵庵先生。少受家學,嘗從吳澄游。成宗大德初,以薦授大都路儒學教授,李國子助教、博士。仁宗時,遷集賢修撰,除翰林待制。文宗即位,累除奎章閣侍書學士。領修《經世大典》,著有《道園學古錄》、《道園遺稿》。 虞集 素負文名,與揭傒斯、柳貫、黃溍并稱“元儒四家”;詩與揭傒斯、范梈、楊載齊名,人稱“元詩四家”。
譯文注釋
譯文
在彩繪的廳堂里,姬妾清閑、暢意,獨有自己自發(fā)紛紛脫落,連管子也插不住。多次晚上在金鑾殿值宿,春風輕柔,萬花齊放,惹人停住車馬流連。在柔軟的春風里,無數次在金鑾殿前值夜,為皇帝起草好詔書后,換上輕羅朝衫,宮人執(zhí)燈(將我)送回歸學士院。
皇城的御溝里的邊沿還有殘冰存在,但殘冰的邊沿卻是藍汪汪的水在晃動,燕子呢喃迎春。簾幕重重,春寒還沒消退,還有誰、敢給你寄信慰問呢?春日江南,杏花盛開,煙雨蒙蒙,如詩如畫,令人心醉而神往。
注釋
柯敬仲:柯九思,浙江仙居人。工詩藏,官至奎章閣學士。
清酣:清新酣暢的意思。
華髪不勝簪:白髪稀少,插不住簪子。
晚直:晚上當班。直:通“值”。金鑾殿:皇帝寶殿。
驂(can):同駕一車的三匹馬。這里泛指馬。
傳宮燭:傳喚掌燭火的宮人.送學士歸院。
泮:溶解。《詩經·邶風》:“士如歸妻,迨冰未泮。”
挼:揉搓。
銀字泥緘:指書信。
創(chuàng)作背景
虞集長柯九思四十歲,也就是忘年交。他曾經草詔說元順帝非文宗子,文宗逝世,大臣將立順帝,虞集心中自感不安,有些大臣不希望他留在京中,便托病回到臨川。這首詞當是這一時期所作。
虞集名句推薦
- 徒把金戈挽落暉,南冠無奈北風吹。
作者:虞集:出自《挽文丞相》
- 京國多年情盡改,忽聽春雨憶江南。
作者:虞集:出自《聽雨》
- 若待明朝風雨過,人在天涯!春在天涯。
作者:虞集:出自《南鄉(xiāng)一剪梅·招熊少府》
- 何處它年寄此生,山中江上總關情。
作者:虞集:出自《院中獨坐》
- 不須更上新亭望,大不如前灑淚時。
作者:虞集:出自《挽文丞相》