飄零疏酒盞,離別寬衣帶。

水邊沙外。城郭春寒退?;ㄓ皝y,鶯聲碎。飄零疏酒盞,離別寬衣帶。人不見,碧云暮合空相對。

憶昔西池會(huì)。鹓鷺同飛蓋。攜手處,今誰在。日邊清夢斷,鏡里朱顏改。春去也,飛紅萬點(diǎn)愁如海。

秦觀 (1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。 秦觀 一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。 秦觀 生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。 秦觀 墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個(gè)大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護(hù)單位古文游臺。

譯文注釋

韻譯

淺水邊,沙洲外,城郊早春的寒氣悄然盡退。枝頭繁花,晴光下的倩影,紛亂如墜地顛顫微微。流鶯在花叢,輕巧的啼囀聲,聽來太急促,太細(xì)碎。啊,只身飄零,消愁的酒盞漸疏,難得有一回酣然沉醉。日復(fù)一日的思念,心身已煎熬成枯灰。相知相惜的摯友,迢迢阻隔,眼前,悠悠碧云,沉沉暮色,相對。

想當(dāng)年,志士俊才共赴西池盛會(huì),一時(shí)豪情逸興,華車寶馬驅(qū)弛如飛。不料風(fēng)云突變,如今,看攜手同游處,剩幾人未折摧?啊,秉舟繞過日月,那夢已斷毀,只有鏡中古銅色,照出紅潤的容顏已非。春,去了落花千點(diǎn)萬點(diǎn),飄飛著殘敗的衰頹,牽起一懷愁緒,如海,潮涌潮推。

散譯

淺淺春寒,從溪水邊、城郭旁悄一悄地溜走了?;ㄓ皳u曳,鶯聲嚦嚦。因人在外地漂零,不能在一起喝酒,彼此相思,衣帶也寬松了。所等之人遲遲不來,同自己相對的只有黃昏天邊的碧云。

一憶往昔汴京金明池相會(huì),同僚們一塊乘車出游。握手言觀處,今日還有誰在?回到皇帝身邊的好夢破滅了,一照鏡子才發(fā)現(xiàn)容顏漸老。好的光景不再,官僚們的愁苦如海深。

注釋

碎:形容鶯聲細(xì)碎。

飄零:飄泊。疏酒盞:多時(shí)不飲酒。

寬衣帶:謂人變瘦。

西池:故址在丹陽(今南京市),這里借指北宋京都開封西鄭門西北之金明池二秦觀于元佑間居京時(shí),與諸同僚有金明池之游會(huì)。

鹓鷺:鹓(yuān)鷺,謂朝官之行列,如鹓鳥和鷺鳥排列整齊有序?!端鍟ひ魳分尽罚骸皯腰S綰白,鹓鷺成行”,鹓鷺即指朝廷百官。飛蓋,狀車輛之疾行,出自曹植《公宴詩》:“清夜游西園,飛蓋相追隨。”這里代指車。

日邊:見《世說新語·夙惠》:“晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上;有入從長安來,元帝問洛下消息,潸然流涕、明帝問何以致泣?具以東渡意告之。因間明帝:‘汝意謂長安何如口遠(yuǎn)?’答曰:‘日遠(yuǎn),不聞人從日邊來,居然可知。’元帝異之,明日集群臣宴會(huì),告以此意:更重問之,乃答曰:‘日近?!凼唬骸疇柡喂十愖蛉罩孕??’答曰:‘舉目見日,不見長安?!薄笠匀者呌骶┒嫉弁踝笥?。清夢:美夢。

朱顏:指青春年華。

飛紅:落花。

創(chuàng)作背景

紹圣元年(1094),宋哲宗親政后起用新黨,包括蘇軾、秦觀在內(nèi)的一大批“元祜黨人”紛紛被貶。這首詞就是秦觀被貶之后的作品。至于寫作時(shí)地,一說是紹圣二年(1095)謫處州(今浙江麗水)時(shí)所作;一說是紹圣三年在謫郴州途中作于衡陽。

秦觀名句推薦