東風(fēng)漸綠西湖柳,雁已還、人未南歸。

照野旌旗,朝天車馬,平沙萬里天低。寶帶金章,尊前茸帽風(fēng)欹。秦關(guān)汴水經(jīng)行地,想登臨、都付新詩??v英游,疊鼓清笳,駿馬名姬。

酒酣應(yīng)對(duì)燕山雪,正冰河月凍,曉隴云飛。投老殘年,江南誰念方回。東風(fēng)漸綠西湖柳,雁已還、人未南歸。最關(guān)情,折盡梅花,難寄相思。

周密 (1232-1298),字公謹(jǐn),號(hào)草窗,又號(hào)四水潛夫、弁陽老人、華不注山人,南宋詞人、文學(xué)家。祖籍濟(jì)南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內(nèi)屬浙江)令。入元隱居不仕。自號(hào)四水潛夫。他的詩文都有成就,又能詩畫音律,尤好藏棄校書,一生著述較豐。著有《齊東野語》、《武林舊事》、《癸辛雜識(shí)》、《志雅堂要雜鈔》等雜著數(shù)十種。其詞遠(yuǎn)祖清真,近法姜夔,風(fēng)格清雅秀潤,與吳文英并稱“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。

譯文注釋

譯文

原野中移動(dòng)的旌旗耀眼飛揚(yáng),朝覲天子的車馬浩浩蕩蕩,平沙萬里,云天低曠,在餞別的宴席上,你腰系著寶帶身佩著金章,風(fēng)吹茸帽傾斜而神采飛揚(yáng),故鄉(xiāng)的秦關(guān)汴水,都是你此行要經(jīng)過的地方。我猜想當(dāng)你登臨它們時(shí),一定會(huì)激動(dòng)得吟詠新的詩章。你將在北國盡情游歷,聽疊鼓胡笳高亢雄壯的樂聲。你騎著駿馬威風(fēng)凜凜,還有著名的美姬陪伴在身旁。

當(dāng)你酒酣耳熱時(shí),面對(duì)著燕山白茫茫的一片冰雪,如凝凍了一般的明月照在結(jié)滿層冰的河面上,拂曉時(shí)隴頭處有幾朵白云在飛翔。如今我已是韶華遠(yuǎn)逝,像當(dāng)年的賀方回一樣,身在江南無法返家而無限感傷。又人誰來惦念思量?春風(fēng)漸漸染綠西湖。大雁已經(jīng)回到這里,但你卻依舊未能返鄉(xiāng),最令人動(dòng)情的是,即便折飛了梅花,也無法寄托我對(duì)你的思量。

注釋

高陽臺(tái):詞牌名,又名“慶春澤”。雙調(diào)一百字,平韻格。

陳君衡:名允平,號(hào)西麓,四明(今浙江寧波)人。德祐時(shí),授沿海制置司參議官。宋亡后,曾應(yīng)召至元大者,不仕而歸。有詞集《日湖漁唱》。詞風(fēng)和婉平正,少數(shù)作品表現(xiàn)了故國之思。

旌旗:旗幟的總稱。

朝天:指朝見天子。

寶帶金章:官服有寶玉飾帶,金章即金印。

尊前:在酒樽之前。指酒筵上。

茸帽風(fēng)攲(yǐ):茸帽,皮帽;欹,側(cè)。“風(fēng)欹”,原本作“風(fēng)欺”,據(jù)別本改。

英游:英俊之輩;才智杰出的人物。

曉隴云飛:柳永《曲玉管》詞:“隴首云飛,江邊日晚。”

投老:到老,臨老。

方回:北宋詞人賀鑄字,此處作者自指。

東風(fēng):王安石《泊船瓜洲》詩:“春風(fēng)又綠江南岸”,此處借用其意。

最關(guān)情:用陸凱、范曄故事,見舒亶《虞美人》注。

創(chuàng)作背景

作者的友人陳君衡為蒙元朝廷所召,將要前往大都(今北京)赴任。作者為此寫了這首送別的詞。

周密名句推薦