十年愁眼淚巴巴。今日思家。明日思家。

十年愁眼淚巴巴。今日思家,明日思家。一團(tuán)燕月明窗紗。樓上胡笳,塞上胡笳。

玉人勸我酌流霞。急捻琵琶,緩捻琵琶。一從別后各天涯。欲寄梅花,莫寄梅花。

汪元量 (1241~1317年后)南宋末詩(shī)人、詞人、宮廷琴師。字大有,號(hào)水云,亦自號(hào)水云子、楚狂、江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時(shí)以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嘗謁文天祥于獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。后往來(lái)江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩(shī)多紀(jì)國(guó)亡前后事,時(shí)人比之杜甫,有“詩(shī)史”之目,有《水云集》、《湖山類稿》。

譯文注釋

譯文

十年愁眼不開眼淚巴巴,今天思念家鄉(xiāng),明天思念家鄉(xiāng)。一團(tuán)明晃晃的燕月照在窗紗上,塞上又傳來(lái)陣陣胡笳聲。

玉人勸我斟酌美酒,手指快速搓轉(zhuǎn)彈琵琶,慢搓轉(zhuǎn)彈琵琶。此地一別后各奔天涯,想寄上一枝梅花,又不知梅花寄往何處。

注釋

巴巴:形容心情迫切。

燕月:燕地之月,北方的月亮。

塞上:泛指北方。

流霞:神話傳說(shuō)中的仙酒名,泛指美酒。

捻(niǎn):琵琶彈奏指法一種,用左手按弦在柱上左右捻動(dòng)。

寄梅花:古人有折梅寄遠(yuǎn),表示思念親友的習(xí)俗。

創(chuàng)作背景

此詞創(chuàng)作于1285年(元世祖至元二十二年),汪元量以善琴事謝太后、王昭儀。宋亡,隨三宮留燕。與幼主及謝太后等被遷往來(lái)于上都和大都之間達(dá)十余年。此詞稱“十年”,又有“燕月”,詞人與幼主等自上都回大都后所作。詞人被北遷燕地時(shí)在1276年(元世祖至元十三年),至此正好十年。

汪元量名句推薦