露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。

出自唐代杜甫的《月夜憶舍弟

戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋一作:秋邊)

露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。

有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生。

寄書(shū)長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。

杜甫 (712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人, 杜甫 被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。 杜甫 與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái), 杜甫 與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有 杜甫 草堂紀(jì)念。

譯文注釋

譯文

戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來(lái)往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。

從今夜就進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。

有兄弟卻都分散了,沒(méi)有家無(wú)法探問(wèn)生死。

寄往洛陽(yáng)城的家書(shū)常常不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁沒(méi)有停止。

注釋

舍弟:謙稱(chēng)自己的弟弟。

戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。

斷人行:指鼓聲響起后,就開(kāi)始宵禁。

邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天

露從今夜白:指在氣節(jié)“白露”的一個(gè)夜晚。

有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生:弟兄分散,家園無(wú)存,互相間都無(wú)從得知死生的消息。

長(zhǎng):一直,老是。

達(dá):到。

況乃:何況是。

未休兵:戰(zhàn)爭(zhēng)還沒(méi)有結(jié)束。

創(chuàng)作背景

這首詩(shī)是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。這年九月,安史之亂,安祿山、史思明從范陽(yáng)引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽(yáng),山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。當(dāng)時(shí),杜甫的幾個(gè)弟弟正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強(qiáng)烈的憂慮和思念。

杜甫名句推薦