飲散離亭西去,浮生長恨飄蓬。

飲散離亭西去,浮生長恨飄蓬。回頭煙柳漸重重。淡云孤雁遠,寒日暮天紅。

今夜畫船何處?潮平淮月朦朧。酒醒人靜奈愁濃。殘燈孤枕夢,輕浪五更風。

徐昌圖 (約公元965年前后在世)莆田市城廂區(qū)延壽人,一作莆陽人。生卒年、字號均不詳,約宋太祖乾德年中前后在世。徐寅曾孫,與兄徐昌嗣并有才名。五代末以明經(jīng)及第,初仕閩陳洪進(仙游人,時任清源軍節(jié)度使)歸宋,陳遣其奉《納地表》入宋進貢。太祖留之汴京,命為國子博士,遷殿中丞。昌圖好作詞,風格雋美,為五代詞壇有數(shù)名手,啟北宋一代詞風。今人選詞和研究宋文學史的,一定要提到他的名字。遺詞僅存三首,收入《全唐詩》卷898中,亦曾收入《尊前集》

譯文注釋

譯文

喝完餞別酒,友人們終于揮手別去,常常怨恨這種漂泊不定短暫虛浮的人生。回首看到如煙似霧的楊柳早已遮斷視線。往前看去,風清云淡,孤雁遠征。孤單的寒日傍晚天空一片酡紅。

今夜畫船將停在什么地方?只怕夜間潮平水落,泊船岸邊,一片清月迷漾。到酒消人也醒時,那種愁緒倍加難以排遣了。蠟燭殘盡孤枕難眠;五更時輕風吹來激起點點浪花。

注釋

飲散:飲完酒后離散。離亭:送別的驛亭。

浮生:一生。古人謂“人生世上,虛浮無定”,故曰“浮生”。

飄蓬(péng):飄浮無定之意。

重重(chóng chóng):一層又一層,形容很多。

暮(mù)天紅:指傍晚天空一片酡紅。

畫船:裝飾華麗的船。多指游船。

淮(huái)月:指照臨淮水上空的月亮。

朦朧(méng lóng):模糊不清。

奈:怎奈,奈何。

孤枕(zhěn)夢:這里指孤枕難眠。

五更風:指黎明前的寒風。

創(chuàng)作背景

在羈役前,徐圖昌為了抒發(fā)對心上人的眷戀和難消的離愁而在與戀人驛站飲別時寫下了這首詞。

徐昌圖名句推薦