羨青山有思,白鶴忘機(jī)。

摘青梅薦酒,甚殘寒,猶怯苧蘿衣。正柳腴花瘦,綠云冉冉,紅雪霏霏。隔屋秦箏依約,誰(shuí)品春詞?回首繁華夢(mèng),流水斜暉。

寄隱孤山山下,但一瓢飲水,深掩苔扉。羨青山有思,白鶴忘機(jī)。悵年華、不禁搔首,又天涯、彈淚送春歸。銷魂遠(yuǎn),千山啼鴂,十里荼麋。

譯文注釋

譯文

摘下青澀的梅子來(lái)佐酒,但酒薄不足以抵御暮春的殘寒,更何況穿的是單薄的苧蘿衣。正是綠肥紅瘦的暮春時(shí)節(jié),楊柳枝葉婆娑,如團(tuán)團(tuán)綠云,柔軟披垂。落花紛紛,遠(yuǎn)望去像是降下的紅雪。沉思靜想間,又隱約聽(tīng)到鄰里的歌妓正低按秦箏,唱春詞吟新詩(shī)。回首往昔,那曾經(jīng)的風(fēng)流繁華,恍然如夢(mèng),只剩下斜暉脈脈,流水悠悠,一切俱已消逝,令人無(wú)限感傷。

我隱居在孤山山下,每日長(zhǎng)掩苔扉,深居簡(jiǎn)出,一簞食、一瓢水足矣。我常常羨慕青山安詳寧?kù)o,好象在凝神沉思似的;也羨慕以前的隱士們以鶴、梅為伴,因忘記了人世的權(quán)謀機(jī)變,而能時(shí)刻保持著一顆恬然自得的心。遠(yuǎn)望天涯,看看又是一年春盡,不禁黯然銷魂,搔首踟躕,想到自己的青春年華也正隨著春天匆匆流逝,眼淚便在不知不覺(jué)間輕彈暗灑。這時(shí)耳邊又傳來(lái)了杜鵑的聲聲悲啼,那凄慘的叫聲回蕩在山間,仿佛在說(shuō)著“不如歸去”;荼種花正盛開(kāi),布滿十里山谷。

注釋

八聲甘州:詞牌名,又名《甘州》《瀟瀟雨》《宴瑤池》。雙調(diào)九十七字,前后段各九句、四平韻。

苧(zhù)蘿衣:苧蔗藤羅制的衣,山野隱士所穿。

冉冉:緩緩流動(dòng)貌。

紅雪:指凋落的紅花。霏霏:形容雨雪之密。

秦箏:指寶箏。戰(zhàn)國(guó)時(shí)流行秦國(guó)的一種弦樂(lè)器,似瑟,傳為秦蒙恬所造。

春詞:男女之間的情詞或詠春之詞。

孤山:在杭州西湖中,孤峰獨(dú)聳,秀麗清幽。宋林逋隱居于此。

一瓢飲水:喻生活儉樸。

銷魂:魂魄消散,形容極度哀愁。

啼鴂(jué):杜鵑的叫聲。

荼(tú)麋(mí):也作“酴醾”,春末夏初開(kāi)花。

創(chuàng)作背景

詞人客游臨安,隱居在西湖孤山之中。簡(jiǎn)陋的生活方式(著山野之衣、住柴車之屋、簞食瓢飲),平淡的生活內(nèi)容(飲酒,觀花、聽(tīng)琴、搔首送舂),日復(fù)一日,使他覺(jué)得自己在虛耗青春,人生愿望得不到實(shí)現(xiàn)——是愛(ài)情的寂寞?還是功名的焦慮?抑或二者兼而有之?答案隱藏在這些輕嘆低語(yǔ)之中。

湯恢名句推薦