驪山四顧,阿房一炬,當時奢侈今何處?

驪山四顧,阿房一炬,當時奢侈今何處?只見草蕭疏,水縈紆。至今遺恨迷煙樹。列國周齊秦漢楚,贏,都變做了土;輸,都變做了土。

張養(yǎng)浩 (1269—1329年),漢族,字希孟,號云莊,山東濟南人,元代著名散曲家。詩、文兼擅,而以散曲著稱。代表作有《山坡羊·潼關(guān)懷古》等。

譯文注釋

譯文

站在驪山上我四處張望,(雄偉瑰麗的)阿房宮已被付之一炬,當年奢侈的場面現(xiàn)在到哪里去了呢?只見衰草蕭疏,水波旋繞。到現(xiàn)在那些遺恨已消失在煙霧彌漫的樹林中了。(想想)自周、齊、秦、漢、楚等國至今。那些戰(zhàn)勝了的國家,都化作為了土;(那些)戰(zhàn)敗了的國家,(也)都化作為了土。

注釋

山坡羊:詞牌名。

驪山:在今陜西臨潼縣東南。

阿房:阿房宮,秦宮殿名,故址在今陜西西安市西南阿房村。

一炬:指公元前206年12月,項羽引兵屠咸陽,“燒秦宮室,火三月不滅”(見《史記·項羽本紀》。故杜牧有“楚人一炬,可憐焦土?!保ā栋⒎繉m賦》)之嘆息。

縈紆:形容水流回旋迂曲的樣子。

列國:各國,即周、齊、秦、漢、楚。

創(chuàng)作背景

公元前206年秦朝滅亡,項羽攻入咸陽后阿房宮焚毀。張養(yǎng)浩途經(jīng)驪山有所感而創(chuàng)作了《山坡羊·驪山懷古》這首小令。

張養(yǎng)浩名句推薦