仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。

出自唐代李白的《渡荊門送別

渡遠(yuǎn)荊門外,來(lái)從楚國(guó)游。

山隨平野盡,江入大荒流。

月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。

李白 (701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

譯文注釋

譯文

乘船遠(yuǎn)行,路過(guò)荊門一帶,來(lái)到楚國(guó)故地。

青山漸漸消失,平野一望無(wú)邊。長(zhǎng)江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。

月映江面,猶如明天飛鏡;云彩升起,變幻無(wú)窮,結(jié)成了海市蜃樓。

故鄉(xiāng)之水戀戀不舍,不遠(yuǎn)萬(wàn)里送我行舟。

注釋

荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙三對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。

遠(yuǎn):遠(yuǎn)自。

楚國(guó):楚地,指湖北一帶,春秋時(shí)期屬楚國(guó)。

平野:平坦廣闊的原野。

江:長(zhǎng)江。大荒:廣闊無(wú)際的田野。

月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。

仍:依然。憐:憐愛。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來(lái)的長(zhǎng)江水。因詩(shī)人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。

萬(wàn)里:喻行程之遠(yuǎn)。

創(chuàng)作背景

這首詩(shī)是李白青年時(shí)期出蜀至荊門時(shí)贈(zèng)別家鄉(xiāng)而作,這在學(xué)術(shù)界沒(méi)有爭(zhēng)議,但具體作年有多種說(shuō)法,主要有三種:一說(shuō)作于開元十二年(724年),二說(shuō)作于開元十三年(725年),三說(shuō)作于開元十四年(726年)。

李白名句推薦