此生誰(shuí)料,心在天山,身老滄洲。

當(dāng)年萬(wàn)里覓封侯,匹馬戍梁州。關(guān)河夢(mèng)斷何處?塵暗舊貂裘。

胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生誰(shuí)料,心在天山,身老滄洲。

陸游 (1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。

譯文注釋

譯文

回憶當(dāng)年鵬程萬(wàn)里為了尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì),單槍匹馬奔赴邊境保衛(wèi)梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢(mèng)中出現(xiàn),夢(mèng)一醒不知身在何處?灰塵已經(jīng)蓋滿(mǎn)了舊時(shí)出征的貂裘。

胡人還未消滅,鬢邊已呈秋霜,感傷的眼淚白白地淌流。這一生誰(shuí)能預(yù)料,原想一心一意抗敵在天山,如今卻一輩子老死于滄洲!

注釋

訴衷情:詞牌名。

萬(wàn)里覓封侯:奔赴萬(wàn)里外的疆場(chǎng),尋找建功立業(yè)的機(jī)會(huì)。

戍(shù):守邊。梁州:治所在南鄭。陸游著作中,稱(chēng)其參加四川宣撫使幕府所在地,常雜用以上地名。

關(guān)河:關(guān)塞、河流。一說(shuō)指潼關(guān)黃河之所在。此處泛指漢中前線(xiàn)險(xiǎn)要的地方。夢(mèng)斷:夢(mèng)醒。

塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿(mǎn)灰塵,顏色為之暗淡。這里借用蘇秦典故,說(shuō)自己不受重用,未能施展抱負(fù)。

胡:古泛稱(chēng)西北各族為胡,亦指來(lái)自彼方之物。南宋詞中多指金人。此處指金入侵者。

鬢:鬢發(fā)。秋:秋霜,比喻年老鬢白。

天山:在中國(guó)西北部,是漢唐時(shí)的邊疆。這里代指南宋與金國(guó)相持的西北前線(xiàn)。

滄洲:靠近水的地方,古時(shí)常用來(lái)泛指隱士居住之地。這里是指作者位于鏡湖之濱的家鄉(xiāng)。

創(chuàng)作背景

公元1172年(宋孝宗乾道八年),陸游在西北前線(xiàn)重鎮(zhèn)南鄭軍中任職,度過(guò)了八個(gè)多月的戎馬生活。公元1189年(淳熙十六年)陸游被彈劾罷官后,退隱山陰故居長(zhǎng)達(dá)十二年。這期間常常在風(fēng)雪之夜,孤燈之下,回首往事,夢(mèng)游梁州,寫(xiě)下了一系列愛(ài)國(guó)詩(shī)詞。這首《訴衷情》是其中的一篇。

陸游名句推薦