名校網(wǎng)
zǒu tóu wú lù

走投無(wú)路



拼音zǒu tóu wú lù

注音ㄗㄡˇ ㄊㄡˊ ㄨˊ ㄌㄨˋ

解釋無(wú)路可走(投:投奔)。指陷入絕境。

出處元 楊顯之《瀟湘雨》第三折:“淋的我走投無(wú)路,知他這沙門(mén)島是何處酆都。”

例子她真是走投無(wú)路了,只好來(lái)求老主人。(魯迅《彷徨 祝?!罚?/p>

辨形“投”,不能寫(xiě)作“頭”。

辨析見(jiàn)“窮途末路”。

用法主謂式;作謂語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);含貶義。

歇后語(yǔ)林沖上梁山;鼻子上推小車(chē);船頭上跑馬

謎語(yǔ)橋頭上馬

感情走投無(wú)路是貶義詞。

繁體走投無(wú)路

近義山窮水盡、窮途末路、日暮途窮

反義如愿以?xún)敗⒆笥曳暝?、天從人?/p>

英語(yǔ)be driven from pillar to post(have no way out; be in an impasse; be up against the wall)

俄語(yǔ)не иметь никакого выхода(нет никакого выхода)

日語(yǔ)艖(み)を寄(よ)せるところがない

德語(yǔ)in eine ausweglose Lage geraten(keinen Ausweg finden)

法語(yǔ)se trouver dans une impasse,dans une situation sans issue

“走投無(wú)路”分字解釋