名校網(wǎng)
zhāo bù bǎo xī

朝不保夕



拼音zhāo bù bǎo xī

注音ㄓㄠ ㄅㄨˋ ㄅㄠˇ ㄒ一

解釋早晨不能保證晚上的情況。形容生活困難;也形容形勢(shì)危急;難以預(yù)料。

出處先秦 左丘明《左傳 昭公元年》:“吾儕偷食,朝不保夕,何其長(zhǎng)也?!?/p>

例子這通告示,轟動(dòng)了整個(gè)固始城,津津樂道,竟似忘了身在危城,朝不保夕。(高陽(yáng)《清宮外史》上冊(cè))

正音“朝”,不能讀作“cháo”。

辨析“朝不慮夕”和朝不保夕都形容形勢(shì)危急。但“朝不慮夕”可強(qiáng)調(diào)“只能顧眼前”的意思;朝不保夕可強(qiáng)調(diào)隨時(shí)保不住的意思。

用法主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);形容形勢(shì)危急。

謎語(yǔ)日內(nèi)瓦

感情朝不保夕是貶義詞。

近義岌岌可危、危在旦夕

反義安然無(wú)恙、高枕無(wú)憂

英語(yǔ)not to know in the morning what may happen in the evening

俄語(yǔ)трудно ручáться за зáвтрашний день

日語(yǔ)危険(きけん)が迫(せま)っている,情勢(shì)(じょうせい)が緊迫(きんぱく)している

德語(yǔ)man weiβ am Morgen nicht,was einem am Abend zustoβen wird(in Gefahr schweben)

法語(yǔ)ne savoir le matin ce qui pourrait arriver le soir

“朝不保夕”分字解釋