拼音wāi dǎ zhèng zháo
注音ㄨㄞ ㄉㄚˇ ㄓㄥˋ ㄓㄠˊ
解釋比喻采取的方法本不恰當(dāng);卻僥幸得到滿意的結(jié)果。歪:不正;著:擊中。
出處清 西周生《醒世姻緣傳》第二回:“將藥煎中,打發(fā)晁大舍吃將下去,誰想歪打正著,又是楊太醫(yī)運氣好的時節(jié),吃了藥就安穩(wěn)睡了一覺?!?/p>
例子這一腳他是倒地才踢出去的,可是歪打正著,守門員還沒反應(yīng)過來球已直飛網(wǎng)心。
正音“正”,不能讀作“zhēng”;“著”,不能讀作“zhe”。
辨形“著”,不能寫作“鑿”。
用法聯(lián)合式;作賓語、補語、分句;指湊巧。
謎語瞎貓逮死耗子
感情歪打正著是中性詞。
近義瞎貓逮死耗子
反義弄巧成拙、畫蛇添足
英語score a lucky hit
俄語невзначáй попáсть в точку
日語見當(dāng)違(けんとうちが)いのやり方(かた)をして,幸運(こううん)にもうまくゆくこと,けがの功名(こうみょう)になる
法語atteindre son but par un coup de chance
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學(xué)校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號