名校網(wǎng)
tóu pò xuè liú

頭破血流



拼音tóu pò xuè liú

注音ㄊㄡˊ ㄆㄛˋ ㄒㄩㄝˋ ㄌ一ㄡˊ

解釋打破了頭;血流出來(lái)了。形容受到嚴(yán)重打擊或慘遭失敗時(shí)的狼狽相。

出處唐 呂道生《定命錄 桓臣范》:“其如果偷兩千而去,至徐州界,其婢與夫相打頭破血流。”

例子你若在繼續(xù)頑抗下去,必定會(huì)碰得頭破血流!。

正音“血”,不能讀作“xiě”。

辨形“流”,不能寫作“留”。

辨析見“焦頭爛額”。

用法聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);含貶義。

謎語(yǔ)首創(chuàng)

感情頭破血流是貶義詞。

繁體頭破血流

近義一敗涂地、潰不成軍

反義馬到成功

英語(yǔ)hurt one's head badly

俄語(yǔ)разбивáть в кровь голову

德語(yǔ)grün und blau geschlagen werden(sich einen blutigen kopf holen)

“頭破血流”分字解釋