名校網(wǎng)
bào tiào rú léi

暴跳如雷



拼音bào tiào rú léi

注音ㄅㄠˋ ㄊ一ㄠˋ ㄖㄨˊ ㄌㄟˊ

解釋暴:急躁;發(fā)怒。蹦跳發(fā)怒;好像打雷一樣猛烈。

出處清 吳敬梓《儒林外史》第六回:“嚴(yán)貢生越發(fā)惱得暴跳如雷?!?/p>

例子他脾氣很壞,一遇不順心的事,就暴跳如雷。

正音“跳”,不能讀作“tiǎo”。

辨形“暴”,不能寫作“爆”。

辨析暴跳如雷和“大發(fā)雷霆”;都形容大發(fā)脾氣。但暴跳如雷形容憤怒的情緒是從跳腳的動(dòng)作中表現(xiàn)出來(lái)的;“大發(fā)雷霆”是從聲音上流露出來(lái)的。

用法主謂式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);形容人盛怒時(shí)的樣子。

謎語(yǔ)霹靂舞

感情暴跳如雷是中性詞。

繁體暴跳如靁

近義氣急敗壞、火冒三丈、大發(fā)雷霆

反義心平氣和、和顏悅色、奴不變?nèi)?/p>

英語(yǔ)get one's rag out(stamp with fury; as mad as a wet hen; fly into a passion (rage,tantrum))

俄語(yǔ)метáть грóмы и мóлнии

日語(yǔ)じだんだを踏んで烈火のごとく怒る;かっと怒る

法語(yǔ)bondir de fureur

“暴跳如雷”分字解釋