名校網(wǎng)
bái rì zuò mèng

白日做夢(mèng)



拼音bái rì zuò mèng

注音ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄗㄨㄛˋ ㄇㄥˋ

解釋大白天做起夢(mèng)來(lái)。比喻脫離實(shí)際的幻想;不可能實(shí)現(xiàn)的事情。

出處明 豫章醉月子《精選雅笑 送匾》:“以為必中而遍問(wèn)星相者,亦是白日做夢(mèng)?!?/p>

例子他不努力學(xué)習(xí),卻想得到好成績(jī),那純屬白日做夢(mèng)。

正音“做”,不能讀作“zuō”。

辨形“做”,不能寫作“作”。

辨析白日做夢(mèng)和“癡人說(shuō)夢(mèng)”;都有“瞎想、很荒唐”的意思。都常用來(lái)諷刺人。但白日做夢(mèng)重于“幻想根本不能實(shí)現(xiàn)的事情”;包括荒唐的話和無(wú)法實(shí)現(xiàn)的打算;“癡人說(shuō)夢(mèng)”偏重于“說(shuō)話荒誕”。

用法偏正式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);多用在斥責(zé)、譴責(zé)的場(chǎng)合。

謎語(yǔ)太陽(yáng)地里望星星

感情白日做夢(mèng)是中性詞。

繁體白日做夢(mèng)

近義癡人說(shuō)夢(mèng)、癡心妄想、黃粱美夢(mèng)

反義腳踏實(shí)地

英語(yǔ)to build castles in Spain(to buy gapeseed)

日語(yǔ)白晝夢(mèng),白晝夢(mèng)を見(jiàn)る,空想をたくましくする

德語(yǔ)am hellichten Tag trǎumen(Tagtraum)

法語(yǔ)rêver creux(bǎtir des chǎteaux en Espagne)

“白日做夢(mèng)”分字解釋